Марина Дяченко - Шрам
- Название:Шрам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Дяченко - Шрам краткое содержание
«Когда первое в твоем сердце станет последним, и на пять вопросов ты ответишь – да…» Таково условие, чтобы бывший доблестный гуард Эгерт Солль мог сбросит с себя заклятие, превратившее его в жалкого труса. Он не имеет право ошибиться, ему дан один только шанс. Но, воспользовавшись им, он рискует потерять свою любовь… Роман «Шрам» признанных звезд российской фэнтези Марины и Сергея Дяченко, второй в их тетралогии «Скитальцы», поражает глубиной проникновения в психологию героев, интригующим сюжетом и стилистическим изяществом отточенной прозы.
Шрам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эгерт вздохнул. Он ходил по кругу, как лошадь, запряженная в молотилку; главным в его душе были либо трусость, либо желание от нее избавиться – ничего третьего пока не приходило ему в голову.
Длинный стол качнулся – кто-то присел рядом; Солль не сразу поднял голову – мало ли кто из приятелей-студентов отошел от шумной компании, чтобы в относительном спокойствии выпить свое пиво, закусывая румяным пирожком. Тем временем Лис, утомившийся было за вечер, возобновил свои балаганные штучки – и в наполнявшем таверну хохоте Эгерт различил раздавшийся рядом тихий смешок.
Тогда он обернулся и посмотрел на соседа. С первого взгляда этот крепкий молодой человек показался ему совершенно незнакомым – но уже в следующую секунду Эгерт, холодея, узнал Фагирру.
Фагирра сидел в студенческой таверне, где сроду не показывался ни один плащеносец; Фагирра был одет небогато и просто, подобно любому из Соллевых товарищей, и теперь, свободный от зловещего капюшона, казался даже моложе своих лет – едва ли не ровесником Эгерта. Никто не обращал на Фагирру особенного внимания – похожий на прочих, он небрежно потягивал что-то из высокой кружки и по-дружески глядел на обомлевшего Солля; из-под рукава рубашки едва выглядывала татуировка – знак профессионального фехтовальщика.
Эгерт не нашел ничего лучшего, как взять свой стакан и тоже отхлебнуть; Фагирра улыбнулся:
– Здравствуйте, друг мой… Накануне больших испытаний мне особенно приятно видеть вас в добром здравии.
Солль невнятно пробормотал приветствие; Лис, собравший вокруг кафедры целую компанию слушателей, изощрялся в насмешках – шутки, одна злее другой, предназначались ордену Лаш. Студенты хохотали.
Фагирра внимательно вслушивался, и с лица его не сходило чуть рассеянное, благожелательное выражение – так старый учитель внемлет сбивчивому ответу нерадивого ученика, уже отсчитывая про себя полагающиеся школьнику розги; Эгерту снова стало страшно.
– Вижу, что проведенные за учением часы не прибавили юношам мудрости, – вздохнул Фагирра. – Между тем срок близится…
– Какай срок? – вырвалось у Эгерта, и он тут же смутился: – Я хотел спросить – когда…
Фагирра снова мягко улыбнулся:
– Мы знаем, когда… Но знание это предназначено тому, кто с нами. А вы с нами, Эгерт?
Солль запнулся. Ему вдруг несказанно захотелось ответить «да», тем самым умилостивив Фагирру; кроме того, у него мелькнула вдруг дикая мысль: а что, если этот ответ окажется первым в ряду пяти «да»? Что, если ребус Скитальца связан с орденом Лаш?
– Что же, Солль? – укоризненно вздохнул Фагирра. – Вы колеблетесь? Накануне великого Окончания – вы колеблетесь?
Лис завернулся в скатерть, соорудив из края ее капюшон, и теперь расхаживал по таверне, мрачно покачивая головой, то и дело воздымая глаза к прокопченному потолку. Солль молчал.
Фагирра пожал плечами, как бы говоря: вот какая неудача! Потом молниеносным, незаметным со стороны движением приставил руку к Эгертовым ребрам:
– Сидите, Солль… Не двигайтесь, ради неба. Спокойно…
Солль скосил глаза. У самого его бока тускло поблескивал небольшой изящный стилет с темной капелькой на самом острие.
Эгерт не помнил, когда в последний раз его охватывал такой дремучий, такой звериный ужас. Он не вскочил с воплем только потому, что руки и ноги немедленно отказались служить ему.
– Это не мгновенная смерть, – все так же негромко успокоил Фагирра. – Это долго, Эгерт… Долго и, как бы сказать… неприятно, что ли. Одного укола достаточно, и ранка-то будет небольшая… Вы слышите меня?
Солль сидел бледный, как выбеленная солнцем кость, и в ушах его тяжело колотилась кровь.
– Теперь внимательно, Эгерт… Вы были с деканом, когда он узнал об Окончании времен?
В горле у Эгерта пересохло, он смог только кивнуть.
– Хорошо… Что сказал господин Луаян, что он сделал?
Ужасаясь сам себе, Эгерт выдавил:
– Он ушел… К себе в кабинет…
– И что он делал в кабинете?
Соллю вдруг стало легче – он понял, что ничего об этом не знает.
– Что он делал в кабинете, Эгерт?
Студенты танцевали; вокруг Лиса вилась смазливая Фарри, и посреди веселой пирушки невероятными казались и шелестящий голос Фагирры, и капля яда на кончике изящного стилета.
– Не… знаю, – прошептал Солль. – Я не видел…
– Вас ведь просили смотреть и слушать, вы помните?
Кончик стилета почти касался рубашки.
– Никто не видел. Это невозможно… Он запер дверь…
Фагирра удрученно вздохнул:
– Плохо, очень плохо… Кстати, господин декан когда-нибудь отпирал при вас свой сейф? Он заперт на замок – или на заклинание?
Память Эгерта тут же предательски подсунула ему картину – вот декан подходит к одному из запертых шкафов…
– На замок, – простонал он, чтобы хоть что-то сказать.
– Что там внутри, вы видели?
Ни один из веселящихся юнцов не замечал, конечно же, ни стилета, ни Эгертовой бледности. Лис во всеуслышанье заявил, что вот и настало великое время сходить по нужде.
– Нет, – выдохнул Эгерт. – Я не знаю…
Фагирра вдруг перестал улыбаться – лицо его из ласкового сделалось вдруг жестким, как плаха.
– Не надо увиливать. Подробно. Собирается ли господин декан что-либо предпринять в преддверии великого Окончания?
Тяжелая входная дверь с грохотом отлетела к стене. Ученые юноши удивленно обернулись.
В трактир ввалилась сначала нога в заляпанном грязью ботфорте, затем огромный, сверкающий позолотой эфес, а затем и сам господин Карвер Отт; за ним хвостом волочились угрожающих размеров шпага и двое гуардов – один Бонифор, другой безымянный с усиками.
«Одноглазая муха» давненько не видела таких гостей – удивительно ли, что все как один посетители молча уставились на вошедших. Даже Фагирра прервал допрос и нахмурился.
Карвер обвел студентов круглыми, слегка замутненными глазами – новоиспеченный лейтенант тоже был пьян, однако от взгляда его не укрылись ни Эгерт, скорчившийся в темном углу, ни придвинувшийся к нему Фагирра.
– А-а! – воскликнул Карвер громко и радостно. – Это твоя подружка?
Все молчали; топая ботфортами и цепляясь шпорами за все подряд, Карвер пересек трактир и остановился против Эгерта и Фагирры, чей стилет надежно скрывался от посторонних глаз за массивным столом.
– Чего-то я не пойму, – раздумчиво протянул Карвер, переводя взгляд с Эгерта на Фагирру и обратно, – кто тут чья подружка, а? Бонифор, – он оглянулся к приятелю, – гляди, как голубки сидят, друг к дружке прижались… – он икнул и продолжил, обращаясь ко второму своему спутнику, который таким образом обрел, наконец, имя: – Дирк… А давай их обоих заберем… Что нам этого, второго… обездолить, что ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: