Пола Брекстон - Полночная ведьма [litres]

Тут можно читать онлайн Пола Брекстон - Полночная ведьма [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полночная ведьма [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-04-091570-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пола Брекстон - Полночная ведьма [litres] краткое содержание

Полночная ведьма [litres] - описание и краткое содержание, автор Пола Брекстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Леди Лилит Монтгомери, единственная дочь покойного герцога Рэднора и одна из самых завидных невест Лондона, скрывает от окружающих страшный секрет – от отца она унаследовала уникальный дар говорить с мертвыми. Именно он научил ее всему необходимому, чтобы защитить себя и своих близких. Но годы безопасности позади! Неожиданная смерть герцога приводит к неизбежному – Лилит предстоит возглавить могущественный Клан Лазаря, тайны которого так жаждут разгадать Стражи. Древние волшебники давно воюют, и теперь у противников семьи Монтгомери есть все шансы, чтобы уничтожить и ее, и ее уникальный дар. Но Лилит не привыкла сдаваться, ведь на ее стороне не только живые, но и мертвые!

Полночная ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полночная ведьма [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Брекстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эй! – кричит Перри. – Мы поймали кеб! – Он машет одноконному экипажу, остановившемуся в нескольких шагах.

– Иди сюда, Лили! – восклицает Шарлотта, спеша к кебу.

Лилит поворачивается к Брэму, чтобы попрощаться, и тут, к изумлению их обоих, он обнимает ее, прижимает к себе и страстно целует в губы. Она отшатывается, но он обнимает крепко, и ее лицо остается всего лишь в нескольких дюймах от его собственного. Их хлещет ветер, раздувая полы их пальто, смотрящие на них прохожие смеются или что-то им кричат, проезжающий мимо автомобилист сигналит, где-то неподалеку ржет лошадь, продавец каштанов громко расхваливает свой товар, а Брэм, утонув в бездонных глазах Лилит, тихо произносит ее имя, снова и снова, снова и снова, как будто молясь. Молясь о том, чтобы она не исчезла из его жизни. О том, чтобы она ответила на его страсть. О том, чтобы она поняла. Чтобы она захотела того же, чего хочет он.

– Не уходи, – говорит он наконец.

– Я должна, – задыхаясь, шепчет она. – Я должна.

Брэм целует ее опять, на этот раз нежно, но все так же горячо. Когда он наконец отпускает ее, она, не говоря ни слова, бежит к ожидающему кебу. Брэм смотрит, как Перри захлопывает дверь, кучер бьет запряженную в кеб костлявую лошадь, и экипаж удаляется, унося Лилит прочь. Все дальше и дальше по Кливленд-стрит. Все дальше и дальше от этого сладостного момента. Все дальше и дальше от него. Но его лицо все равно освещает улыбка, а его сердце поет, ибо он знает, он совершенно уверен, что, когда он обнимал ее, когда он целовал ее сладкие губы, она ответила на его поцелуй.

Глава 12

Если влюбиться значит потерять голову то я влюблена до беспамятства ибо - фото 13

Если влюбиться – значит потерять голову, то я влюблена до беспамятства, ибо чувствую себя совершенно особенно. Голова полна мыслями о нем, о мужчине, который так неожиданно завладел моим сердцем. Когда я закрываю глаза, я вижу его лицо. Когда я вижу сны, мне снится он. Когда я пытаюсь читать роман, буквы на странице складываются в его имя. Я, словно легкомысленная девчонка, не могу ни минуты сидеть смирно, ни на мгновение стать серьезной и перестать переходить от одной грезы к другой, все о нем и о нем. О нас. Но может ли речь вообще идти о «нас»? Эта мысль вызывает во мне сладкий трепет и в то же время повергает в уныние. Ибо разве у нас с ним есть будущее хоть в одном из миров? Должна ли я буду переехать к нему в дом Мэнгана, стать представительницей богемы, жить свободно, но в голоде и холоде и навеки разбить сердце своей матери? Или же Брэм должен будет в качестве моего мужа поселиться в каком-нибудь уголке дома на площади Фицрой, лишившись цели в жизни, не имея ни титула, ни средств, испытывая унижение из-за того, что он живет на мои деньги, и чувствуя себя не в своей тарелке в высшем обществе, в которое он, даже не желая того, неминуемо попадет? И то и другое совершенно немыслимо, и мне следовало бы пребывать в отчаянии, но, как ни странно, я не чувствую ничего похожего на безнадежность. Пьянящее, восхитительное состояние влюбленности слишком прекрасно, чтобы мысль о таких прозаических препятствиях могла его подавить. Меня все еще изумляет та быстрота, с которой это обескураживающее чувство охватило все мое существо. За эти последние несколько дней я не раз пыталась понять, когда именно влюбилась. Когда именно так круто изменился мой мир. Шарлотта считает, что это произошло, когда Брэм поцеловал меня. Всю дорогу в кебе она не могла говорить ни о чем другом, и, разумеется, я не могла скрыть от нее своих чувств. Пусть я и умею хранить секреты, которые должна скрывать, будучи ведьмой, любовь – это нечто совершенно другое, новое для меня, и, хотя Шарлотта уверяет, что не имеет ни опыта в делах любви, ни знаний о ней, я все равно рада, что могу разделить с ней свою тайну. Хорошо, что она видела то, что со мной произошло. Думаю, если бы у меня не было возможности поведать ей о моих чувствах, я бы сошла с ума.

Но мне кажется, она ошибается насчет того, когда именно я влюбилась в Брэма. К тому времени как он поцеловал меня и открыл мне свою душу, мое сердце уже целиком принадлежало ему. Просто до тех пор я не смела признаться в этом даже себе самой.

Однако, несмотря на всю испытываемую мною радость, я не могу не думать о преследующем меня Темном духе. А кроме того, я помню, что мои личные желания должны быть подчинены интересам клана. Кроме атак незваного духа мой разум тревожит еще кое-что. Кем был тот, кто бросил мне вызов на церемонии посвящения в Верховные Ведьмы? И почему он это сделал? Я уверена, одно как-то связано с другим. Одновременное возникновение сразу двух угроз благополучию клана не может быть простым совпадением. Поначалу я не придала должного значения вызову, который бросил мне неизвестный волшебник… Придется обдумать то, что произошло на церемонии, еще раз и заново взглянуть на сложившуюся ситуацию.

И, пытаясь отыскать ответы на эти вопросы, я под покровом ночи, когда весь остальной Лондон спит, еду в обшарпанный дом в Блумсберри. Я вышла из дома одна, и никто этого не заметил. Сейчас мне нужен человек, который поможет разобраться в том, что произошло, и которому я смогу полностью доверять.

Карета останавливается у знакомого дома. Я схожу на тротуар, и наш кучер, в чьем умении держать язык за зубами я не сомневаюсь, тихо встряхивает вожжами и отъезжает туда, где темнота наиболее глубока. Нельзя допустить, чтобы чьи-то любопытные глаза увидели, хотя это и маловероятно, экипаж с гербом Монтгомери, стоящий поздней ночью напротив дома, пользующегося сомнительной репутацией.

Я не стучу в дверь, ибо она оставлена незапертой, чтобы я могла войти как можно быстрее и незаметнее. Я уже не раз приезжала в этот дом, нередко ночью, и потому прекрасно ориентируюсь в темной прихожей и без труда добираюсь до расположенной в задней части дома студии. Мэнган ожидает меня.

– А, вот и ты! – Он вынимает изо рта незажженную трубку и протягивает мне руку. – Великолепная, сияющая Утренняя Звезда. Добро пожаловать. – Он берет мою руку и сердечно пожимает ее. За время наших ночных встреч я узнала чудаковатого скульптора довольно хорошо и понимаю, как сложно ему приходится сдерживать свой темперамент и говорить тише, чтобы не разбудить весь дом. Он предлагает мне сесть, очистив для меня небольшое пространство на заваленной всякой всячиной пыльной тахте. Комнату освещают только две короткие свечи и проникающий через многочисленные окна тусклый, размытый свет далеких городских огней.

– Спасибо, что согласился встретиться со мной, – говорю я ему, но он взмахом руки с трубкой показывает, что благодарить его не нужно.

– Моя дорогая прекрасная девочка, разве я всегда не говорил тебе, что ты здесь желанная гостья, когда бы я тебе ни понадобился и когда бы ты ни пришла? Так было с тех пор, как твой отец назначил меня одним из твоих наставников несколько долгих солнечных лет назад. А теперь, когда ты стала Верховной Ведьмой, ты тем более вправе ожидать от меня любой помощи, какую только рассчитываешь от меня получить. Я твой друг и твой слуга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пола Брекстон читать все книги автора по порядку

Пола Брекстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полночная ведьма [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полночная ведьма [litres], автор: Пола Брекстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x