Татьяна Гуркало - Маленькая волшебница

Тут можно читать онлайн Татьяна Гуркало - Маленькая волшебница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькая волшебница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Гуркало - Маленькая волшебница краткое содержание

Маленькая волшебница - описание и краткое содержание, автор Татьяна Гуркало, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это история о девушке, наивности и обмане. Одни обманывают во благо, другие случайно, третьи потому что нельзя быть такой наивной. Еще эта история о любви. О странной любви, когда она уверена, что любит другого, а он не любит никого и превыше всего для него долг. Но это не любовный роман, не умею я их писать.

Маленькая волшебница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленькая волшебница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Гуркало
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, Лиин так и не поняла, кто и почему решил бороться с императором именно на Зеленых островах. И Марк тоже не понимал, о чем сказал, когда капитану рассказы Лиин окончательно надоели и он потребовал помолчать немного. Видимо, обдумывал вопросы, на которые сможет ответить девушка и которые будут ему интересны.

-- Ладно, -- сказал Юмил Веливера, видимо до чего-то додумавшись. -- На корабле вы как оказались?

-- Наш завхоз попросил. Сказал, что там контрабанда, какая именно, не говорил. А из-за того, что корабль проводили через озера, я ошибочно решила, что кровь земли. Или что-то добытое пиратами.

-- А она не ошибается, -- заметил Марк.

Лиин удивленно на него посмотрела. Ей как-то не приходило в голову, что мерзкие пластины были украдены при пиратском нападении. И похоже, у кого-то высокопоставленного, раз искать их стали даже в болотах. Интересно только, узнали как? Высокопоставленная сволочь во всем созналась на последнем издыхании? Или кто-то из пиратов попался?

-- Марк, ты лучше молчи и слушай, -- сказал капитан. -- А вам, девушка, следовало поинтересоваться, что именно вы собираетесь охранять.

-- В следующий раз так и сделаю, -- кротко пообещала Лиин.

Марк громко фыркнул.

-- Других магов на корабле вы знали? -- спросил капитан, не став уточнять, что имеется в виду не знакомство на корабле.

Лиин мысленно напомнила себе, что у капитана, похоже, вообще отсутствует чувство юмора, и не стала делать вид, что этого не поняла.

-- Нет. Я появилась последняя. Других магов набрали где-то в других местах.

-- Других местах? -- переспросил Марк, нахмурившись, словно уловил что-то важное.

-- Там вся команда была собрана в разных местах, -- мрачно сказала Лиин. -- Целый корабль болванов, которых не жалко. И все ради того, чтобы красиво отчекрыжить голову капитану. Красавчику со стишками и мерзкими усиками.

-- Усиками? -- глухо переспросил Марк. -- Капитан!

Юмил хмыкнул. А потом открыл шкатулку, лежавшую на столе, и достал оттуда довольно мятую бумажку.

-- Он? -- спросил, развернув бумажку перед Лиин.

Там оказался набросок портрета. Умелый, угольком. И человека, которого рисовали, узнать было легко, в первую очередь по усикам, похожим на уснувших червей, и восторженной самоуверенности, здорово переданной художником.

-- Он, -- подтвердила Лиин.

-- Та-а-а-ак, -- сказал Веливера и, аккуратно сложив рисунок, спрятал его обратно в шкатулку.

-- Так вот он куда делся, -- задумчиво произнес Марк. -- Так кто ему там голову отчекрыжил и когда?

-- Кто, не знаю, я увидела уже результат. А когда... Вы еще в тумане прятались, вроде. Или уже выплыли. Не уверена.

-- Ага, -- сказал Марк и пристально посмотрел на Веливеру.

-- Айдэк, проводи девушку обратно и объясни ей, как нельзя себя вести на этом корабле, -- сказал капитан, и почти лысый великан, о котором Лиин успела забыть, величественно кивнул.

Сопротивляться девушка не стала. Позволила довести себя до каюты и запереть. А потом упала на кровать и решила еще немного поспать.

Похоже, она правильно догадалась. Весь этот идиотский контрабандный вояж затеяли только для того, чтобы убить мерзкого красавчика. И ей совсем не хотелось знать, кому он так помешал. Потому что подозревала -- это знание грозит ей повторением его судьбы.

Марк, как только дверь за девушкой закрылась, шустро занял освободившийся стул и хлопнул ладонями по столешнице.

-- Ты понимаешь?! -- яростно спросил он.

Всяческое показное почтение слетело с Марка тоже с уходом пленницы. Нет, капитана он уважал, но при этом считал его другом и не считал нужным сдерживать свой характер.

-- Понимаю, -- мрачно сказал Веливера.

-- Нет, ничего ты не понимаешь! -- тут же решил Марк. -- Вот представь, возвращаемся мы и кто-то тебе присылает записку с вестью о том, что на корабле, который ты так лихо потопил с большей частью команды, находился единственный сынок старика Риввы. А среди пленников этого сынка нет, и вывод бы напрашивался сам собой. А потом бы пришел старик, в сопровождении хотя бы того же желающего блага империи Калабара. И притащили бы с собой мага, моего коллегу. И спросили бы -- а не ты ли убил хорошего, но бестолкового мальчика, горячо любимого папой. А ты к тому моменту был бы уверен, что убил.

-- Я понимаю, -- сказал Веливера. -- Кому-то я со своим сомнительным происхождением сильно мешаю. Или на маму кто-то пытается воздействовать.

-- Не понимаешь ты. Теперь, благодаря этой девчонке, они могут хоть сотню магов притащить и всех многочисленных родственников старика Риввы. Ты теперь знаешь, что не убивал этого придурка, и можешь спокойно в этом клясться. А если еще и девчонку привести, и она расскажет старику все, что видела... У твоих оппонентов будут большие проблемы.

-- Я понимаю, -- сказал капитан.

-- Вот, а ты хотел ее высадить в ближайшем порту и отправить к императору и женихам своим ходом. Еще и кого-то пострашнее ей желал. Ценить надо девушек, тем более таких наблюдательных. Пылинки с них сдувать.

Веливера только вздохнул. Не то чтобы он не любил девушек как вид, просто благородные девицы обязательно оказывались либо дурами, влезшими в чью-то интригу, либо сами себя интриганками мнили, либо как эта, Лиин, спасением непойми чего и непойми кого занимались. Ему вообще иногда казалось, что это такая болезнь, которая затрагивает исключительно элана. На что в ответ Марк только хохотал. А Айдэк еще и начинал вспоминать, скольких странных особ он перевидал на своем веку. И, что странно, ни одна из них элана не была.

Видимо, этой загадочной болезнью страдал весь женский род. А ему в детстве везло, не сталкивался он с зараженными. А девушки, которые служили под крылом у мамы, всегда отличались благоразумием. Другие там просто не выживали, как он понял многим позже.

Глава 3

О новостях и прогулках с телохранителем.

Марк оказался милым юношей. Он единственный понимал, что девушке не помешает узнать последние новости, а заодно и то, какое решение принял капитан.

Начал он, к счастью, с капитана. Точнее с головы не своего капитана, а капитана Риввы. Объяснил, что этот тип с мерзкими усиками был единственным сыном адмирала Золотого Флота. Того самого флота, который считается личной собственностью императора, корабли в котором самые новые, а команды самые умелые. Адмирал

Ривва давно не молод, хотя по-прежнему умен и талантлив. Сын у него единственный потому, что до этого жена, которую он хоть и не любил, но уважал и ценил за верность в не лучшие для него времена, рожала ему одних дочерей. Которые все до одной сейчас уже замужем.

А сын родился позже всех, был самым любимым и самым избалованным. Возможно, если бы адмирал чаще бывал дома, таким бы его сын не вырос. А так, в окружении мамы, нянек, тетушек, сестричек он ничему толковому так и не научился, кроме манипулирования женщинами. Этим он и пользовался при императорском дворе, наживая себе множество врагов и не догадываясь об этом. Дома ведь его все любили, почему не должны любить в другом месте?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Гуркало читать все книги автора по порядку

Татьяна Гуркало - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая волшебница отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая волшебница, автор: Татьяна Гуркало. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x