Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ]

Тут можно читать онлайн Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Wechselbalg (Подменённый) [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ] краткое содержание

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - описание и краткое содержание, автор Владимир Батаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой проснулся в чужой постели, в чужом мире, в чужом теле. И "повезло" ему стать именно эльфом, которых всю жизнь терпеть не мог. Ну не вешаться же теперь из-за того, что уши внезапно заострились, придётся как-то выкручиваться. Хотя эльфы не совсем типичные, никаких Элберет Гилтониэль на горизонте, в ходу имена скандинавского происхождения… Да не Альвхейм ли это часом?

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Батаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В приоткрывшуюся дверь просунулась голова Нидла.

— Милорда ждут, — сообщил полутролль.

Вард отмахнулся и снова взглянул на тёмное небо.

— Темнее всего перед рассветом, — попытался он успокоить сам себя.

— Соль взойдёт в положенный срок, не волнуйся, муж мой, — протянула Йокуль, не поднимаясь с постели. — Не задерживайся, не то мне станет скучно одной в постели.

— Ты не пойдёшь со мной? — нахмурился Вард.

— Если женщина после брачной ночи покидает ложе до рассвета, значит супруг плохо старался утомить её. Не могу допустить, чтобы о тебе дурно думали, — рассмеялась гримтурса. — К тому же, я и впрямь хочу ещё поспать до твоего возвращения. Уверена, Тюр не допустит, чтобы я стала вдовой в такую рань.

Вард поморщился. Её бы слова, да Тюру в уши. Он вовсе не разделял уверенности Йокуль в своём скором возвращении.

В дверь нетерпеливо постучались.

— Да иду я, иду!

— Поторопись, братец, успеешь ещё намиловаться с супругой, — донёсся снаружи весёлый голос Грая.

Вард вздохнул. Все вокруг уверены в его победе куда больше него самого. Что ж, остаётся только постараться их не разочаровать. Поправив эспаду на поясе, он решительно распахнул дверь.

За время пути по коридорам и вниз по лестнице в сопровождении эскорта его решимость начала давать трещины. Из неумолчной болтовни кузена стало ясно, что комната для ритуальных поединков расположилась на самом глубоком уровне подвалов, что подтверждалось и долгим спуском по узкой лестнице, освещённой редкими факелами. Выстроенная цвергами, она являлась гордостью лорда Гамалля — в нынешние времена мало кто мог похвастаться творениями подземных карликов. Сам Грай, конечно, никогда не был внутри и не знал, что в этой комнате такого особенного — войти внутрь должны были только двое поединщиков, а выйти лишь один.

Эта новость Варда совсем не обрадовала. Он всё ещё надеялся, что дело может закончиться малой кровью. Но, видимо, ни договориться с противником, ни отделаться ранением не удастся. И даже если удача, Фортуна, Тюр, норны, сам Один и хитрый Локи вместе взятые будут на его стороне — сможет ли он нанести смертельный удар?

Остальные уже ждали возле кованых створок дверей, за которыми должна свершиться справедливость.

— Милорд Орм таки почтил нас своим присутствием, — раздражённо проворчал Гамалль. — Никак не могли выбраться из-под юбок супруги?

— Юбок на ней нет ещё со вчерашнего вечера, и я рассчитываю вернуться прежде, чем она их наденет, — с самоуверенностью, которой вовсе не чувствовал, отозвался Вард, вызвав на лицах нескольких альвов одобрительные усмешки. — Так что давайте не будем тянуть Фенрира за хвост. Напомните, кого мне надо убить, чтобы вернуться в постель к жене и потом доспать.

Гамалль побагровел от такой наглости и богохульного упоминания чудовищного волка перед Судом Тюра, пострадавшего от его челюстей, но ничего не сказал. Вперёд выступил один из свартальфов.

— Гейрмунд Йор, к вашим услугам, милорд, — вежливо поклонился он.

Вард вгляделся в противника, запоминая каждую его чёрточку, сурово поджатые губы, бледную даже по сравнению с другими свартальфами кожу, болотно-зелёные глаза… Враг больше не призрак без лица, вот человек, которого придётся убить ради собственного выживания. Ну, пусть не совсем человек, какая разница.

— Между нами нет вражды, да рассудит нас Тюр, — отозвался Вард, протянув руку.

Свартальф чуть помедлил, но всё же ответил на рукопожатие. Присутствующие отозвались одобрительным гулом. Впрочем, знакомых лиц среди них Вард не обнаружил, разве что Локи мог скрываться под чужим обличьем.

— Открыть двери! — приказал Гамалль, и две пары альвов налегли на стоящие в боковых нишах лебёдки. Раздался скрежет несмазанных шестерёнок. — Как только вы войдёте внутрь, ваши судьбы окажутся в руках Тюра. Лишь один сможет выйти. Закрывшиеся двери будут заблокированы, чтобы открыть их, необходимо спустить рычаг.

— А можно поподробней? — полюбопытствовал Грай, норовя просунуть голову в щель между створками.

— Да, я плохо лажу со скрытыми рычагами, вечно их подолгу искать приходится, — поддержал его Вард.

— Пещера… — тихо выдохнул кто-то.

Вард только усмехнулся, напомнив себе, что стоит следить за словами. Он-то имел в виду всего лишь компьютерные игры, хорошо, что альвы сами быстро нашли подходящее объяснение.

— Там яма в центре, — махнул рукой Гамалль, — не пропустите. Рычаг — пол ямы. Когда проигравший упадёт, двери разблокируются.

— А если не упадёт? — нахмурился Вард.

— Тогда столкните тело! — раздражённо всплеснув руками, воскликнул старый лорд. На противника Варда он даже не взглянул, видимо, как и прочие не сомневаясь, кому суждено покинуть комнату.

Лорд Йор грубо оттолкнул с дороги всё ещё суетящегося в проходе Грая и первым вошёл в зал хольмганга. Вард последовал за ним.

Двери с грохотом захлопнулись, тут же прозвучал отчётливый щелчок запирающего механизма. Вард облизнул пересохшие губы и огляделся. Зал был достаточно велик, чтобы противники могли сойтись в бою с любой стороны от расположенной в центре ямы. Металлические стены украшали гравировки, изображающие различные боевые сцены. Впору экскурсии сюда водить, рассказывая, какие именно события оказались запечатлены трудами цвергов. Освещалось помещение подвешенными по углам под потолком магическими шарами — первое явное проявление волшебства альвов, увиденное Вардом.

— Презренный трус! — неожиданно выкрикнул лорд Йор.

Вард поспешно схватился за рукоять эспады и потянул её из ножен, но противник вовсе не торопился нападать. Он стоял с противоположной стороны ямы, обвиняюще указывая пальцем.

— Милорд, я не искал с вами ссоры, — возразил Вард. — Но не потерплю подобных обвинений. Если вы говорите о подлом убийстве, в котором меня обвиняют…

— А, прекрати это притворство, — брезгливо отмахнулся свартальф. — Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.

— Понятия не имею, — покачал головой Вард.

— О твоей жене, этой гадине и её ormstunga [14] Змеиный язык (древнескандинавский). , — встретив недоумевающий взгляд противника, Йор рассмеялся. — А, так ты не hladhqnd [15] Белоручка (древнескандинавский) . , посылающий женщину делать за него грязные дела, а просто dunga eldhúsfífl [16] Бесполезный идиот, который целый день сидит у очага без дела (древнескандинавский) . , не способный сам решать свои проблемы.

— Я не понял половины слов, но знаю, что это оскорбления, — процедил Вард. — Я не хладнокровный убийца, так что продолжай, дай мне повод тебя прикончить.

— Ты и впрямь ничего не знаешь, — сплюнул альв. — Возможно… — он помедлил. — Возможно, я неправ. Какой смысл вам притворяться здесь и сейчас? В таком случае примите мои извинения, милорд. Но заклинаю, берегитесь супруги, она коварна, жестока и зла. Хотя… — Альв вновь оборвал себя и покачал головой. — Неважно. Умоляю, не передавайте ей мои слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Батаев читать все книги автора по порядку

Владимир Батаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Wechselbalg (Подменённый) [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Wechselbalg (Подменённый) [СИ], автор: Владимир Батаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x