Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ]

Тут можно читать онлайн Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Wechselbalg (Подменённый) [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Батаев - Wechselbalg (Подменённый) [СИ] краткое содержание

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - описание и краткое содержание, автор Владимир Батаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой проснулся в чужой постели, в чужом мире, в чужом теле. И "повезло" ему стать именно эльфом, которых всю жизнь терпеть не мог. Ну не вешаться же теперь из-за того, что уши внезапно заострились, придётся как-то выкручиваться. Хотя эльфы не совсем типичные, никаких Элберет Гилтониэль на горизонте, в ходу имена скандинавского происхождения… Да не Альвхейм ли это часом?

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Wechselbalg (Подменённый) [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Батаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кхм…

В тишине многозначительное покашливание привлекло всеобщее внимание. Альвы, и без того старавшиеся по привычке держаться на расстоянии от леди Линдемар, отступили ещё дальше.

— Милорд Орм всё же намерен жениться, — сообщил Вард, расплываясь в глупой улыбке. — Если милорд верно понял намёк, и миледи Линдемар окажет ему честь и соблаговолит стать его супругой.

Приблизившись к гримтурсе, Вард опустился перед ней на левое колено, прижав правую руку к сердцу, а левую протянув к женщине.

— Миледи соблаговолит, — отозвалась Йокуль, вложив свою ладонь в руку Варда.

Альв поднялся и поцеловал невесту.

— Ну, ура, что ли, — вяло прозвучал всё тот же голос.

На сей раз зрители разразились оглушительными аплодисментами.

Не переставая улыбаться, Вард повёл невесту к алтарю.

— Beiskaldi, [11] Стерва, сучка. — прошипела Инара, сверля соперницу взглядом.

— Merr, [12] Кобыла. — не осталась в долгу Йокуль.

— Итак, мы собрались, дабы перед лицом Фригг обвенчать эти две пары, — снова начал лорд Гамалль.

— Да мы поняли уже, давай ближе к делу!

— Миледи Инара, берёте ли вы этого мужчину в супруги, и обещаете быть ему заботливой, любящей и верной женой? — поняв, что неизвестный крикун всё равно не позволит как следует провести церемонию и, не желая усугублять скандал ещё больше, лорд Гамалль решил сократить свою речь.

— Да, этого мужчину — беру и обещаю.

— А вы, милорд Бьёрн?

— Я беру эту женщину в жёны и клянусь любить, заботиться, оберегать и стараться сделать её счастливой, — объявил альв.

— Милорд Орм…

Вард поднял руку, призывая Гамалля к молчанию, тот кивнул, позволяя жениху высказаться самому. Страж ещё раз прокрутил в голове так удачно вспомнившиеся строки, облизнул пересохшие от волнения губы и заговорил, глядя невесте в глаза:

— Дерево лучшее — ясень Иггдрасиль, лучший струг — Скидбладнир, лучший ас — Один, лучший конь — Слейпнир; лучший мост — Бильрест, скальд лучший — Браги и ястреб — Хаброк, а Гарм — лучший пес. [13] Отрывок из «Речи Гимнира». Я ж лучшим супругом быть обещаю для леди Йокуль.

Зрители вновь разразились аплодисментами.

— А вы, леди Линдемар?

— Нет, — произнесла женщина, заставив всех присутствующих напрячься на время короткой паузы, — не смогу я ответить после клятвы подобной, а посему будет «Да» мой ответ. Локи клянусь хранить верность супругу, пусть покарает меня, коль солгу…

— И покараю! — тут же прозвучало в ответ. — Ой…

— Жизнь и постель с ним делить обещаю, — продолжила Йокуль, проигнорировав восклицание проговорившегося йотуна. — Рядом с ним быть на пиру и в бою. Жизнь не щадить ни свою, ни чужую в защиту супруга и чести его. Но придушу, коль изменит он мне.

— В таком случае, да благословит Фригг эти два союза и да будет благосклонна ко всем четверым, — завершил церемонию лорд Гамалль. — Обменяйтесь кольцами.

Йокулль тут же продемонстрировала надетое на палец кладдахское кольцо.

— Не та рука! — тут же заметил Грай.

Вард и Йокуль переглянулись. Они уже пробовали снять кольцо, но ничего не вышло. Пожав плечами, мужчина взял руку супруги и попытался снова. На сей раз кольцо беспрепятственно соскользнуло с пальца. Только для того, чтобы оказаться вновь надетым теперь уже на левую руку, обращённое сердцем к носящей его.

Женщина сняла с шеи цепочку, на которой висело кольцо в форме свернувшейся змеи, кусающей себя за хвост. Вард удивлённо вскинул бровь, прекрасно помня, что прежде Йокуль этого кольца не носила, ни на пальце, ни тем более на цепочке.

Инара и Бьёрн также обменялись кольцами. Лорд оказался не столь предусмотрителен, так что ему пришлось надеть на палец невесты свой родовой перстень, оказавшийся ей слишком велик. Тем не менее, церемония была соблюдена.

— Целуйтесь уже и давайте пить!

Против этого выкрика старого йотуна Вард не возражал. Через несколько минут под одобрительные крики гостей оторвавшись от губ супруги, он огляделся и заметил выходящую из зала в одиночестве Киару. Видимо, Локи решил остаться на пиршество, а не сопровождать девушку.

— Ну, братец, не ожидал! — радостно воскликнул подлетевший Грай, одобрительно хлопая кузена по плечу. — Всех удивил! И вы, миледи, конечно, тоже, — поклонился он Йокуль.

— Благодарю, милорд, — кивнула леди Линдемар. — Не бойтесь, я не кусаю родичей своего супруга.

— Он-то тебя никогда и не боялся, — заверил жену Вард. — Бесстрашие у нас фамильная черта.

— Особенно относительно красивых женщин, — закивал Грай. — Ой!

Леди Глоа, ткнув болтливого муженька локтем в бок и тем самым заставив, наконец, примолкнуть, смогла тоже в свою очередь принести поздравления молодожёнам. Непоседливый Грай успел в это время сбегать к столу и вернуться с двумя кубками.

— За конец твоей спокойной жизни, братец! — провозгласил он тост.

Вард с улыбкой поддержал, решив не напоминать в очередной раз, что его жизнь всё ещё может закончиться следующим утром.

— Не поможешь нам тихонько выйти отсюда, братец? — попросил Вард. — Пить мне сегодня не стоит, — он многозначительно кивнул на супругу.

— Дорогу молодожёнам! — тут же заорал Грай, расталкивая гостей, подошедших тоже поздравить супружеские пары. Слова «тихонько» в просьбе кузена он то ли не услышал, то ли вовсе не понял. — Разойдитесь! Пропустите молодых! Новобрачные спешат уединиться!

Гости разразились одобрительным рёвом, наперебой принявшись давать советы, призванные вогнать молодую жену в краску. Но Йокуль только насмешливо улыбалась в ответ. С помощью суетящегося вокруг размахивающего руками Грая пара беспрепятственно добралась до дверей. Сунувшаяся было следом стража «почётного эскорта» наткнулась на ледяной взгляд фиолетовых глаз леди Линдемар и поспешно ретировалась.

— Даже если я через несколько часов умру, ни секунды не жалею, что оказался здесь, — заверил Вард, прижимая женщину к себе, едва они оказались наедине в его комнате.

— Я не собираюсь становиться вдовой на следующий день, — усмехнулась Йокуль. — Разберись с Галеном, об остальных я позабочусь.

Вард хотел расспросить подробней, но гримтурса закрыла ему рот поцелуем, и его пальцы рефлекторно потянулись к шнуровке её белоснежного платья. А дальше мужчина и вовсе забыл на несколько часов обо всём и всех, кроме наречённой супруги.

Глава 17. Хольмганг. Рассвет

Вард стоял, облокотившись о подоконник и глядя вниз. Предрассветная тьма скрадывала высоту, соблазняя рискнуть, одним прыжком преодолеть невысокую преграду и ринуться к свободе. Останавливала мысль, что сломанная нога вряд ли помешает альвам оттащить его на предстоящий поединок — Тюр должен позаботиться, чтобы восторжествовала справедливость независимо от такой мелочи, как целостность костей воина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Батаев читать все книги автора по порядку

Владимир Батаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Wechselbalg (Подменённый) [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Wechselbalg (Подменённый) [СИ], автор: Владимир Батаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x