LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Сезин - Река снов. Александр

Сергей Сезин - Река снов. Александр

Тут можно читать онлайн Сергей Сезин - Река снов. Александр - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Сезин - Река снов. Александр
  • Название:
    Река снов. Александр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Сезин - Река снов. Александр краткое содержание

Река снов. Александр - описание и краткое содержание, автор Сергей Сезин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Меч Света гаснет в темноте». Маг Юрий, вступивший в бой с личем, попал в магический плен и уже много лет — пленник подземелий Замка Ужаса. Только его дух может иногда вырваться и странствовать по миру. А остальное время — тьма, пустота и кошмарные видения. Но вдали от стен магической тюрьмы растет его сын, готовящийся продолжить дело отца…

Река снов. Александр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Река снов. Александр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Сезин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скорее всего, я вышел из портала какого-то пристенного корпуса. А вот там, за этим садом или лесом, высится цитадель внутри замка. Ее стена перегораживает двор поперек и образует еще одну линию обороны. А за нею маячит донжон- и черные стены аспидно отливают на солнце, как чешуя огромной змеи, лежащей на камне. Башня выглядит новее и ухоженней, чем стены того замкового двора, в котором я стою. Над башнею металлический флюгер, который отсюда плохо виден. Обычно он изображает герб владельца. Сейчас что- почти нет ветра, оттого флюгер не поворачивается-или он когда-то так и застрял в этом положении?

Видимо, тучка закрыла солнышко, потому что вокруг становится темнее. Ну ничего, сейчас снова появится солнце. Но вокруг все темнее и темнее, уже прямо как ночью, тьма такая, что вокруг ничего не видно. Прямо как в подвале, густая, как сажа, темнота.

И из темноты на меня взглянули два глаза белой тени. И прозвучал голос:

— Merhaba, soyundan. [12] Здравствуй, потомок. (перевод с нововилларского языка).

И почему древнее зло — Белая Лисица говорит на современном вилларском?

Эта мысль была первой после того, как я со стоном проснулся. Да, я тут, не в страшном черном замке смерти, и рядом нет Белой Лисицы в любом облике. У себя в комнате, где я живу один, потому что Андрей уехал, а Костя пока живет дома и здесь не ночует. А чувствую я себя так, что отвратнее невозможно- реки холодного пота, дрожь во всем теле, сердце бьется, как у младенца, во рту привкус крови и вообще- я лучше себя ощущал после борейна на берегу речки…

Слава богам, до подъема еще рано, потому, наверное, полежу и вскоре все пройдет. Так я подумал и не ошибся. Потихоньку буря в организме утихла, захотелось есть, а съеденные конфета и кусочек сахару(уж что нашлось) облегчили состояние. Теперь я стал способен успокоиться и поразмыслить о увиденном.

Да, это явно вещий сон и понятно кем инспирированный. Потому что я понял, где этот замок и как туда добираться. Как и то, что заходить в уже имеющиеся ворота и двери опасно, лучше искать места обрушений или самому пролагать дорогу сквозь стены динамитом.

И находиться в замке нужно минимально возможное время. «Чуть зазеваешься- смертною дозой прошлое прямо под сердце войдет». И все. Там прошлое- бездна смерти.

Не очень понятным остался новый вилларский язык Белой Лисицы, хотя она должна была пользоваться еще старым вариантом языка. Какая-то загадка скрывается в этом.

Может, это намек, что Белой Лисице начали помогать вернуться в наш мир?

Или она хочет, чтоб я ее понял? А то вдруг я старый вариант языка не знаю и не осознаю, чего она ждет от меня.

Но я не должен много отвлекаться на нее — у меня есть более неотложные дела… Хотя — а не ждет ли меня она там, куда я хочу попасть? Брррр! Только этого еще не хватало!

Нет, не надо отвлекаться. Да, я готов признать, что в силах Ашмаи послать команду, что как-то залезет в подземелья герцогского замка и вынет кирпичи, хранящие в себе часть родового ужаса, а потом та же команда привезет артефакт из камеры в нужное место. Да, все это исполнимо при наличии сил и денег, в чем Ашмаи не испытывает недостатка. Но возможность не тождественна необходимости. А что за нужда в древнем ужасе у другого древнего ужаса? Поболтать о впечатлениях при добровольном убиении себя? Дескать, что было тяжелее: резать себя или пить яд? Нет, что-то это в меня не укладывается, для чего все это нужно делать? Или Ашмаи какой-то родственник смертницы из нашего подземелья? Например, незаконный ребенок ее? О боги, неужели это так? Тогда становится понятно, отчего задействована наша семья и я конкретно…Нет, не верю. Или верю, но какая разница!

Это моя работа и я сделаю ее, и остановит меня только нехватка сил сделать все до конца. Родственники ли мы с Ашмаи или нет, а родным он для меня от этого не станет.

Нет у меня в родных врагов человечества. Поэтому сейчас у меня сердце сильно биться перестало, нервы успокоились, и начну я гготовиться к исполнению намеченного. Сделать предстоить еще много, не все прояснилось, хотя и стало понятнее, чем, скажем, месяц назад.

Боюсь ли я того, что мне предстоит? Скажу честно, боюсь. Как смерти, так и всего, что может там случиться. Но еще больше боюсь не смочь того, что должен сделать.

Примечания

1

Устаревшее название продавца в лавке.

2

Слово относится к переплетным работам, так что Руслан либо что-то путает, либо шутит.

3

Приятно (перевод со старовилларского)

4

Первое вкуснее. (перевод со старовилларского)

5

Достаточно (перевод со старовилларского)

6

Закрой уши! (перевод со старовилларского)

7

Попробуешь? (перевод со старовилларского)

8

Счастливо! (перевод со старовилларского)

9

Французский философ Гассенди

10

Мыслю- следовательно, существую. (лат. язык)

11

Прогуливаюсь — следовательно, существую. (лат. язык)

12

Здравствуй, потомок. (перевод с нововилларского языка).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Сезин читать все книги автора по порядку

Сергей Сезин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Река снов. Александр отзывы


Отзывы читателей о книге Река снов. Александр, автор: Сергей Сезин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img