Алиса Акай - Слуга [СИ]
- Название:Слуга [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Акай - Слуга [СИ] краткое содержание
Слуга [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но только пока вы держитесь подальше от этого скакуна, — Ясон подцепил пальцем воротник туники Марка. Я сдержала удивленный вздох — под тонкой тканью, чуть пониже коричневого соска на грудной мышце Марка, плоской и крепкой, как упругая стальная пластина, обнаружился огромный шрам — переплетение побелевших от времени рубчатых линий, точно причудливый цветок, распустившийся под кожей.
Марк недовольно оттолкнул руку Ясона и поправил тунику. И, конечно, опять смутился.
— Не обращайте… ээ-э… внимания. Любая работа сопряжена с производственными травмами. У нас их не больше, чем где бы то ни было еще.
— Не буду, — сказала я неуверенно.
— Будьте начеку, — серьезно предупредил Ясон. — Где бы вы ни были, вы должны быть в безопасности. И это не пустяк. У вас есть оружие?
— Н-нет.
— Тогда разрешите я вам что-то посоветую. Мне кажется, небольшой дамский револьвер не отяготит вас, а вот старику Ясону уже будет немного спокойней. А?
— Боюсь, оружие — это не для меня. Я, признаться, с детства его боюсь. Думаю, вполне можно обойтись без него.
Ясон недовольно задвигал бровями — точно ледник ходуном заходил.
— Как на счет маленького дирринджера? Всего два заряда, зато крошечный как кузнечик.
— Нет, спасибо.
— Боги, женское упрямство…
Его прервал резкий неприятный писк телевокса. Ясон поморщился, подошел к аппарату. Телевокс был старый, с большим наушником на толстом, как змея, проводе и микрофоном из лакированного черного дерева.
— А? Да?
В микрофоне что-то глухо трещало.
— Да. Хорошо. Скажу. Да.
Он повесил наушник на стойку, повернулся к вам.
— Ласкарис. Вспомнил про своих питомцев. Дуйте наверх, упрямцы.
— Христо?..
— Клиент у него, — Ясон опять вытер руки о фартук. — Ничего не знаю. Сказал чтоб вы поднялись в приемный зал. Заявку составить, наверно…
— Уже за работу? — удивилась я. — Не думала, что приступать придется в первый же день.
Марк только руками развел, мол — «Я тоже». Ясон махнул нам на прощанье и углубился в свои механические джунгли, что-то немелодично напевая себе под нос.
Когда мы поднялись наверх, я сказала:
— А он забавный. И вроде разбирается в своем деле.
— Несомненно. Кстати, именно он притащил в свое время нашего Буца. Нашел на какой-то армейской свалке, собирал по частям… Боевые дроиды — его страсть. Как видите, собрал.
— Имела возможность оценить, спасибо.
— Вы все еще сердитесь из-за Буца, — Марк потупился. — Понимаю. Его церебрусом занимался уже Кир, все-таки по его части. И то ли он что-то наложил там не так, то ли церебрус и в самом деле был потрепан войнами и временем, в общем, ярко выраженных талантов у Буцефала не обнаружилось. Он ужасно тугоух, косноязычен, неуклюж, рассеян и в придачу не великого ума.
— Идеальный домашний серв, — не удержалась я.
Впрочем, шпилька была не острой.
— Да уж. Первое время Буц ломал двери, когда пытался пройти, крушил мебель, до смерти пугался неожиданных звуков и иногда впадал в анабиоз. Христофор посчитал, что за деньги, выложенные на ремонт дома после вселения Буца мы могли бы купить парочку приличных домашних сервов типа «ИВМ». Кир с Ясоном начали валить все друг на друга и разругались вдрызг. Кир кричал, что накладывать чары на ржавый кусок железа вроде Буца то же самое, что штопать нитками прохудившуюся лодку, а Ясон — его это оскорбляло — что чарам Кира место в ватерклозете, освежать воздух… Кхм. Простите.
— Ничего. Поскольку я не великосветская дама, такие термины меня не смущают. Так что, ситуация, похоже, не сдвинулась с места с тех пор?
— Как видите. Кир с Ясоном объявили друг другу войну и бойкот, но, поскольку их сферы жизни разделены и они практически никогда друг друга не видят, активных боевых действий и жертв удалось избежать.
«Сумасшедший дом, — мысленно сказала я и сама же добавила, — и мне теперь здесь обвыкаться.»
— Это не мешает вам работать? Я имею в виду все эти ссоры.
Марк задумался, точно раньше у него не было повода поразмышлять об этом.
— Вроде не мешает. Ведь этого все лишь мастерская по большому счету. Мы редко пересекаемся. Христофор пудрит мозги клиентам и пропивает авансы, Ясон ремонтирует механику, Кир занимается неисправностями по своей части.
— А вы? Что делаете вы?
— А я у них всех на подхвате. — Марк хитро улыбнулся, — берегу их друг от друга и время от времени мирю и подкармливаю.
— А если серьезно?
— Прислуга за все.
— Вы ведь смеетесь, да?
Марк хмыкнул.
— Над вами? Упаси Бог. Я и в самом деле занимаюсь всем остальным по хозяйству. Шофер, повар, привратник, курьер, секретарь. Или вы думаете, что Христо держит меня тут из меценатских побуждений?
— И в самом деле…
К приемной мы вышли быстрее, чем я ожидала. Сперва я думала, что Христофор принимает клиентов в своем кабинете, но Марк повел меня другим путем и, хоть я пока еще не ориентировалась в этом огромном доме, шли мы определенно в другую сторону — тут и коридоры были почище, и деревянные панели на стенах светлее, точно кто-то время от времени их все же протирал. Несколько раз обнаружились простые, но изящные гобелены. Появились вдруг картины, причем, если я смыслила что-то в живописи со времен университета, лет им было не меньше полусотни. Марк шел мимо всего этого не глядя.
— Показуха. Для клиентов. Но с расстояния смотрится солидно.
Желание любоваться картинами и гобеленами быстро исчезло.
У дверей приемной вновь обнаружился Буц, при виде которого я поежилась. Несмотря на то, что выглядел он вполне кротко и вовсе не обращал на нас внимания, мне стало как-то не по себе, когда мы приблизились к этому металлическому колосу, точно сошедшему с полотна про старые войны или чертоги ада.
— Они уже там? — спросил у серва Марк.
Буцефал несколько секунд кивал огромной головой, потом внутри что-то зажужжало.
— Д-да… Он-ни там.
— Спасибо, старик. — Марк ласково погладил ладонью потемневшее железо латной груди, — проходите.
Приемная оказалась обставлена весьма прилично. Старенький, но вполне пристойный ковер на полу, красивая мебель, удобные глубокие кресла с едва различимыми силуэтами заплаток, элегантный европейский кофейный столик с журналами. Христофора я увидела сразу — он восседал за столом, куда более изящным и чистым чем его стол в кабинете. Выглядел он приосанившимся, абсолютно трезвым и торжественным. Куда исчез пьяный старик? На меня смотрел может и не молодой, но представительный мужчина с аккуратной седой бородкой, внимательными глазами и ровным пробором. Вместо туники на нем был темный европейский же костюм по бриттской моде, шелковый шейный платок, а в руке он небрежно крутил монокль.
— Это мои специалисты, — сказал он громко, когда мы вошли. — Petere! Проходите! Госпожа Таис, вы можете сесть за рациометр. Полагаю, будет удобно, если мы составим протокол дабы избегнуть в дальнейшем неточностей и ошибок. Nemo omnia potest scire [5] «Nemo omnia potest scire» — Никто не может знать всего.
, как мы знаем… Прошу вас.
Интервал:
Закладка: