Анатолий Абрамов - Алый листопад

Тут можно читать онлайн Анатолий Абрамов - Алый листопад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Абрамов - Алый листопад краткое содержание

Алый листопад - описание и краткое содержание, автор Анатолий Абрамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В холодных горах запада разворачивается кровопролитная война, эхом раскатывающаяся по материку. В это же время, возлюбленная главного героя, погибает трагической смертью. Обезумевший от горя Фаргон, отправляется на поиски мести, обретая верных друзей и наживая опасных врагов. Вскоре, его погоня омрачается крахом, после чего главный герой терпит поражение и попадает под чары проклятья, дарующего невероятную силу. Покуда поиски поглощают Фаргона с головой, распри средь орочьих кланов, обрушивается на королевство его отца. Тем временем, некто чрезвычайно могущественный, собирает полчища кровожадных вампиров в огромную армию, способную погрузить в хаос весь материк. Чем больше герой углубляется в погоню, тем сильнее становится преследуемый им убийца. Королевства Северных земель осаждаются одно за другим. Материк поглощает тьма. Оказавшись в самом сердце войны и утратив надежду, Фаргон идет на отчаянный шаг…

Алый листопад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алый листопад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Абрамов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так вы и вправду члены Бронзового совета?

Гархунд, увлеченный трапезой проигнорировал вопрос, а вот Фургар оказался более сговорчив.

— Единственные в своем роде. — ответил ему кузнец с улыбкой подняв подбородок.

— Ох… слышал я пару недель назад, что в город прибыли представители Дунгорадской власти. Наверняка, тяжело вам пришлось.

— Ну… — улыбка на лице дворфа тут же сменилась отчаянием, затем, снова расцвела. — Не все так плохо, как могло бы быть, мой друг. — сказал он. — Мы живы, целы и невредимы. И это хорошо.

— А много ль вампиров было при осаде Дунгорада?

Фургар сморщился. — Полчища! — сказал он. — Клянусь Рогаресом — ни разу в жизни я не видел ничего подобного. Словно волна затопившая город, они пронеслись по улицам, убивая всех, кому не посчастливилось оказаться на их пути.

— Жуткое зрелище. — сказал Хорн. — Представляю себе… Думаю, что Вильям скоро вернется. Отправит войска в Дунгорад и отобьет пещерный город.

— Уверяю тебя, Хорн! Мы отвоюем свою родину, даже не сомневайся. — Фургар положил кулак на стол и заговорил угрожающим тоном: — Ещё никаким мерзавцам не сходило с рук так нагло выгнать дворфов из их собственного дома! Поверь мне! Нам ещё удастся собрать свои силы и устроить вампирам такой мордобой, что те пожалеют, что явились на свет.

— Точно-точно! Ик… — поддержал разговор Гархунд. — Покажем им, покажем…

— Эх… — Хорн повернулся к камину. — Когда Вильям соберет войска, я вступлю в армию добровольцем. Долг каждого дворфа — сражаться за свою родину. Даже, если ты покинул её давным-давно…

— Мудрые слова, мой друг. — Фургар одобрительно кивнул. Из закрытого окна раздался приглушенный звон колокола. Все гости и работники таверны вышли на улицу.

Весь город суетился. Наемники, охотники, торговцы и стражи — все торопливо бежали к западным вратам.

— Откуда идет этот звон? — спросил Фургар, внимательно смотря на север.

— Голосит одна из башен Рофданхемского замка. — пояснил Хорн. — Похоже, Вильям вернулся.

На лице Гархунда появилась улыбка. Не веря своим ушам, он побежал вслед за остальными, крича через правое плечо:

— А я знал, я знал, что у него получится! Хвала Рогаресу!

— Гархунд, ты как? Пойдешь встречать короля? — Хорн осматривал пьяного дворфа с головы до ног. — Или в таверне останешься?

— Что-о-о-о? Ик… Конечно пойду! — ответил ему тот и двинулся в сторону замка. Хорн тут же поймал его за руку:

— Западные ворота в другой стороне. — улыбнулся он. Издали раздался орочий горн войны. Хорн резко поменялся в лице и остановил приятеля.

— Что-то не так… — дворф взял Гархунда за руку и потащил обратно в «Бездонный желудок». — Этот горн не похож на тот, что сопровождает армии Нок’Тала…

* * *

— Сколько их?! — спросил Телвин у часового, стоящий вместе с Грол’Даманом на западной стене.

— Около пяти сотен, господин! — ответил тот. — В основном — берсерки. Первая линия мчится к городу на одурманенных вулфбирах!

— Закрыть врата! — приказал старый орк. — Лучников на позиции! Стрельба по моей команде! Грол’Даман! — он одернул своего друга за плечо. — Ты возглавишь оборону западных врат с внутренней стороны города. Мы встретим армии Ворома стрелами и огнем. Удержи вход в Рофданхем любой ценой.

— Кровь и слава, мой друг! Можешь положиться на меня. — Орк достал из новых ножен сияющую стальную секиру и спустился вниз.

— Лучники готовы, господин! — крикнул Телвину страж, с другой стороны башни.

— Поджечь стрелы!

Орочий горн затрубил вновь. Вором Длань Грома вёл армию вдоль берега, прямо к западным вратам. Один из стражей подбежал к Телвину и заговорил обеспокоенным голосом:

— У него около пяти ста человек. Мы сможем разбить до сотни из них, когда те окажутся в досягаемости стрелкового оружия. Остальным… — сказал тот, переводя дыхание. — Остальным придется дать бой!

— Если мы выйдем на равнину — окажемся уязвимы. Вильям забрал лучших воинов, а городской страже против берсерков, скачущих верхом на вулфбирах — не устоять. — заключил Телвин. — Будем держать осаду западных врат, разбивая Ворома дальним огнем. — орк на секунду задумался, затем взял стража за руку и отвел того в сторону. — Как твое имя, воин?

— Матиас. Матиас, мой господин! — повторил тот.

— Слушай, Матиас. У меня для тебя особое задание. Беги прямо сейчас к восточным вратам и затаись в тихом месте: уничтожь любого, кто вызовет подозрения в спешке покидая город.

— Эм… Мой господин! Я сделаю, как Вы прикажите… Но позвольте узнать, зачем это?

Телвин оглянулся по сторонам и ещё ближе подошел к солдату.

— В Рофданхеме, у вампиров есть шпионы и разведчики. Они попытаются покинуть город и отправиться с докладом в Дунгорад. Ты сможешь распознать предателей, Матиас?

— Да! Я всё понял! — человек кивнул Телвину и подняв лежащий на парапете арбалет, побежал к лестнице. Старый орк вернулся на башню и взял в руки длинный лук. Он держал армию Ворома в поле зрения несколько секунд, а затем, возвел прицел в небо и закричал:

— Лучники! По команде…

* * *

— Сюда! — Брор вывел Хейрима на главную площадь и направился с ним в сторону замка. На улицах слышались крики и господствовал хаос: жители бежали в свои дома, оставив двери таверн и магазинов открытыми. Полки стражи, объединившись с наемниками и добровольцами, двигались на запад, минуя узкие улицы и заснеженные особняки. Брора и Хейрима остановил знакомый голос:

— Эй! — Фургар бежал на встречу своим друзьям. Дворфы тут же остановились. Старый кузнец приравнялся с дворфами, и все вместе, они побежали дальше, в сторону Рофданхемского замка.

— Где Гархунд? — спросил Брор на ходу.

— В «Бездонном желудке». — ответил Фургар. — В этот раз, пьяная морда набралась так, что два слова связать не может! Нужно взять его с собой!

— Конечно! — крикнул Хейрим, стараясь не отставать от своих друзей.

Когда дворфы подбежали к «Бездонному желудку», Гархунд и Хорн сидели на крыльце. Хейрим, вместе с Брором подошел к таверне и уставился на знакомые лица.

— Мать честная! — развел руками Гархунд. — Вся компания в сборе!

— Приветствую тебя, Хорн! — Брор пожал руку хозяину таверны.

— И тебе век не болеть, мой друг! — ответил тот. — Что происходит?!

— Армия Ворома мчится к северным вратам и с минуты на минуту атакует Рофданхемские стены.

Хорн оскалился и резко спросил:

— Куда вы направляетесь?!

— Мы бежим в за-замок… — ответил Хейрим, переводя дух.

— В этом нет необходимости. — сказал ему Хорн. — Пошли за мной.

— В каком смысле это, нет необходимости?! — Возразил Гархунд. — Хорн, ты что, тоже выпил? Побежали вместе!

— Нет! — ответил тот. — В моей таверне есть подвал. Внутри него… — дворф замолк и оглянулся. — Выкопан тоннель, ведущий на окраины города.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Абрамов читать все книги автора по порядку

Анатолий Абрамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алый листопад отзывы


Отзывы читателей о книге Алый листопад, автор: Анатолий Абрамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x