Анатолий Абрамов - Алый листопад

Тут можно читать онлайн Анатолий Абрамов - Алый листопад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Абрамов - Алый листопад краткое содержание

Алый листопад - описание и краткое содержание, автор Анатолий Абрамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В холодных горах запада разворачивается кровопролитная война, эхом раскатывающаяся по материку. В это же время, возлюбленная главного героя, погибает трагической смертью. Обезумевший от горя Фаргон, отправляется на поиски мести, обретая верных друзей и наживая опасных врагов. Вскоре, его погоня омрачается крахом, после чего главный герой терпит поражение и попадает под чары проклятья, дарующего невероятную силу. Покуда поиски поглощают Фаргона с головой, распри средь орочьих кланов, обрушивается на королевство его отца. Тем временем, некто чрезвычайно могущественный, собирает полчища кровожадных вампиров в огромную армию, способную погрузить в хаос весь материк. Чем больше герой углубляется в погоню, тем сильнее становится преследуемый им убийца. Королевства Северных земель осаждаются одно за другим. Материк поглощает тьма. Оказавшись в самом сердце войны и утратив надежду, Фаргон идет на отчаянный шаг…

Алый листопад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алый листопад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Абрамов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот мы и встретились вновь. — сказал эльф. Глаза старого разведчика загорели зеленым пламенем…

Глава 16

— А в «Сладостях Килота» тебе довелось бывать? — спросил Гархунд у Хорна, наматывая пучок золотого уса на палец.

— Это ещё что за Килот? — поинтересовался тот.

— Ха! Тебе бы с нашим стражем — Грол’Даманом, познакомиться. Он, как и ты — с неба свалился. — ответил ему дворф.

— Интересно, что с ним сейчас? — Хейрим шел позади Гархунда.

— Когда мы бежали из города, орк вместе с Телвином остался сражаться против вампиров. Надеюсь, что ему удалось спастись… — старый кузнец почесал бороду и вздохнув, потянулся к бутылке с элем.

— Грол’Даман крепкий орк. — сказал Гархунду Брор. — Найдет способ выжить. Да и Телвин — далеко не промах.

— Очень сомневаюсь, что кто-то уцелел в этой кровавой бойне. — добавил хозяин таверны. — Стража Рофданхема была обессилена после битвы с берсерками Ворома. Думаю, что и Грол’Даман, и старина Телвин пали в бою.

Брор схватил молодого дворфа за рукав и оттащил в сторону:

— Зачем ты говоришь такие вещи? — спросил он.

— А какой смысл тешить себя надеждами? Дураку понятно, что они не выжили.

— Посмотри на Хейрима и Фургара. Эти двое лишились своего дома, потеряли все, что им было дорого. Ладно ещё вечно пьяный кузнец. Но старик… Хорн, как ты можешь? Он совсем ослаб и почти утратил свою веру.

— М-да… — дворф с тоской посмотрел на подавленных членов Бронзового совета. — Ну ладно. Дело то твое. Я всего лишь на стороне правды. — старался он оправдать остроту своего языка.

— Правду нужно уметь контролировать. — сказал ему Брор. — Иногда она бывает не к месту.

Они двинулись дальше.

— А что за «Сладости Килота»? — спросил Сэнтиел?

— Ха-ха. Ещё один. — Гархунд захохотал. — Специально для вас, невежды, поясняю, что «Сладости Килота» одна из лучших кондитерских в Элвенстеде. И заправляет ей, угадайте…

— Орк? — предположил Брор.

— Так не честно! Ты знал ответ! — Гархунд выразил на своем лице крайнее возмущение.

— Я лишь предположил. Чего сразу обижаться то? — дворф пожал плечами.

— Да ну тебя!

— Ну, рассказывай. — попросил эльф.

— Ничего, на первый взгляд, необычного в этой кондитерской вовсе то и нет! Но, есть там один особенный торт…

Хейрим улыбнулся, зная, о чем пойдет речь. Фургар же, схватился за живот, пытаясь унять урчание: путники не ели вот уже несколько часов.

— «Радость орка»! — торжественно воскликнул Гархунд.

— Должно быть, он заправлен какой-то смесью из диких трав, вроде Розолотоса, что цветет в Трольих горах? — Сэнтиел сложил руки своей на груди.

— А вот и нет! — дворф коварно улыбнулся. — Не угадал!

— Ну, не томи уже! — эльф, сам того не хотя, лишь подогрел свой интерес.

— Овсяное тесто с медом, орехами, какао, карамелью, шоко… — не успел Гархунд договорить, как в монолог резко вмешался Фургар:

— Так, притормози-ка! — возразил он. — Давайте просто молча будем идти по дороге, без разговоров о еде. Хорошо? И так на душе паршиво: есть хочется. Так ещё и воображение разыгралось…

— У тебя же есть бутылка эля! — Хейрим показал пальцем на сосуд, весело качающийся в руках кузнеца. — Чего это ты вдруг о еде заговорил, а? — улыбнулся он.

— Так мы сколько не ели то уже… Часов шесть? Семь?

— Честно говоря, друзья, я тоже проголодался. — сказал Сэнтиел.

— Мы идем по главной дороге вот уже несколько дней. Думаю, что позади половина пути. — предположил Хорн.

— Ладно! — воскликнул Брор. — Давайте и правда сделаем перевал.

Компания свернула с дороги и разбила лагерь у иссохшего дуба. Дворфы быстро собрали поленья и разожгли костер. Гархунд, Фургар, Хейрим и Сэнтиел устроились у огня, а Брор и Хорн углубились в чащу за дичью.

— Так ты из Темнотверди, эльф? — спросил старик подсев к молодому юноше. — Чем же ты там занимаешься?

— Ну-у-у… — замешкался тот. — Я совсем недавно закончил обучение в институте Хранителей огня. — ответил ему Сэнтиел. — Собственно, мой визит в Пантаку должен был завершиться посещением Элвенстеда. Я собирался отправиться в Храм Рогареса и получить руны огня. По завершения ритуала и возвращению на родину, мне должны были даровать право постигнуть тайны маги.

— Ох, так ты у нас маг! — Фургар отхлебнул прохладного эля. — Можешь сколдовать, что-нибудь?

— Эм…

— Отстань ты от него! — Хейрим толкнул приятеля в плечо. — Расскажи о Фаргоне. Я видел его совсем юнцом…

— А… этот человек очень силен. Я видел, как он разорвал шкуру вулфбира голыми руками. А когда мы были в Рофданхеме, Фаргон в одиночку перебил десяток вампиров.

— Значится, наследник Рофданхемского престола стал «перерожденным» — охотником на вампиров… Интересно. — Гархунд прилег у огня.

— А внешне то он как изменился? — спросил Хейрим у эльфа.

— У него необычные глаза. — ответил Сэнтиел. — Они мерцают зеленым пламенем. А ещё, он почти всегда носит капюшон. Но, однажды я видел Фаргона без него. Его красивые, прямые, черные волосы, убраны в хвост. Удивительный человек. Хотя и взгляд у него потерянный… А на лице сплошная грусть и тоска.

— Эх… бедняга видать многое пережил. — Хейрим рассуждал вслух. — Знаешь, Сэнтиел… Могу сказать тебе, что «перерожденные» по своей природе всегда изменялись до неузнаваемости. Скорее всего, он уже не тот юноша, которым его привыкли видеть родичи и друзья. — дворф задумался. — Надеюсь, Вильяму так и не довелось узнать о том, что его единственный наследник утратил смертный покой на земле…

— Мне вот лично, больше интересна эта странная встреча с воинами Черного оплота. — Фургар лег на спину и смотрел на то, как алые листья устилают землю. — Что им было нужно от Фаргона и о каком убийце шла речь?

— Хороший вопрос, однако! — подчеркнул Гархунд. — Видимо, не все у него в порядке с этими «охотниками».

— А давайте не будем болтать попусту. — предложил Хейрим. — Что у них там с Фаргоном — дело не наше. Главное, что наследник Рофданхема ещё жив.

— Кстати об этом. — добавил торговец. — Если Вильям и Телвин мертвы, то, по законам королевства: Фаргон должен занять каменный трон.

— Позвольте высказаться… — вмешался Сэнтиел в разговор. — Когда мы виделись с ним в последний раз, он был чем-то всерьёз обеспокоен. Думается мне, что Фаргону сейчас вовсе нет дела до Рофданхемского престола.

— Есть дело, нет дела — что вы тут развели? — возмутился Хейрим. — Король всегда должен быть. Рофданхему нужен правитель! — властно заявил дворф. — Иначе, город подвергнется распрям и будет насильно разделен на части.

— В ближайшее время это уж вряд ли случиться! — сказал Гархунд, подкинув поленья в костер. — Пока город не будет выбит из мерзких вампирских лап, говорить о престоле и его наследниках бессмысленно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Абрамов читать все книги автора по порядку

Анатолий Абрамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алый листопад отзывы


Отзывы читателей о книге Алый листопад, автор: Анатолий Абрамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x