Эмили Мартин - Огонь из пепла
- Название:Огонь из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Мартин - Огонь из пепла краткое содержание
Эти слова направляют каждое движение королевы Моны с детства. Она считает, что все ее действия и желания должны в первую очередь основываться на том, что лучше для озера Люмен. Это помогало ей выжить после вторжения алькоранцев, это дало ей силы вернуть страну, и теперь эта стальная решимость нужна ей для столкновения с деспотичным Седьмым королем Селено.
Но, когда ее дипломатическая миссия приводит к болотам Сиприена в компании не лучших спутников, Мона понимает, что, хоть она и страна, она и та, что закрыта принципами и скована ошибками прошлого. Теперь она должна изменить свой взгляд на мир и понять новую правду не только ради своей страны, но и ради нее самой.
Огонь из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рука сомкнулась на моей лодыжке, вспыхнула паника. Я отбивалась, попала от корней к вязкому илу. Рука не отпускала. С рывком меня вытащили к лодке. Я согнула локти, чтобы ударить напавшему по лицу, но, подняв меня из воды, он схватил меня и за правую руку. Я вскрикнула от боли, промедлила, и другая пара рук подхватила меня под руками. Меня вытащили на лодку.
Я ударилась о доски и перекатилась, пытаясь избавиться от рук.
— Уберите руки! — зарычала я.
— Факел, верни губку на место, пока нас не услышали!
— Не смейте! — я извивалась в руках напавших. — Немедленно уберите руки!
Фигура села на меня, удерживая.
— Прости, куколка, — сказал тихий голос.
Запах снова ударил по мне.
— Нет…
Пустота.
* * *
Я проснулась в том же смятении. Желудок сжимался с тошнотой, голова была сонной, болела. Я снова лежала на левом боку. Свет давил на веки. От меня пахло гнилью, жженными волосами и медом.
Мед?
Кто-то держал мою обожженную руку. Кто-то мазал что-то густое и липкое на кожу.
Кто-то наносил мед мне на кожу.
Глаза открылись. Фигура склонялась надо мной, его лицо было в футе от моего. Я отдернулась, вырвала руку из его хватки. Он воскликнул что-то, открытый горшочек меда был между его колен. Я отодвинулась и врезалась в ткань стены, ноги запутались в простынях. Боль пронзила руку, но я прижалась к доскам пола и встала, шатаясь, на ноги.
Пришлось согнуть колени и склонить голову, я была в низкой палатке, плотная ткань была натянута на раму. Выгоревшая ткань висела посередине и разделяла. Утренний свет лился в отодвинутую ткань на входе. Но между мной и выходом был мужчина, пытающийся остановить стекающий с руки мед.
Мужчина с ореховой кожей и копной вьющихся волос.
— Ты, — выпалила я.
Это был артист с огнем, которого я видела на пристани. Он закрыл горшочек меда неуклюже, потому что рука все еще была липкой.
— Утро, куколка, — сказал он. — Дай перевязать твою руку.
Я сделала шажок к нему и ударила ладонью по уху изо всех сил. Он растянулся на деревянном полу.
— Факел…
Я бросилась мимо него в тесном пространстве, отдернула ткань на входе и побежала на солнце. Быстрый растерянный взгляд сказал мне, что я была посреди леса. Фигура на досках вскочила на ноги от моего появления, но я пробежала мимо раньше, чем он смог остановить меня. Все еще в смятении и тумане я застыла на краю крыльца.
Там, где должна быть твердая земля, была вязкая вода цвета ржавчины. Деревья окружали нас, их стволы поднимались из воды. Капли призрачного серого мха свисали с веток. Рыба лениво проплыла из-под досок у моих ног.
Не крыльцо. Я была на лодке. Палатка на лодке. В лесу воды.
Рука обхватила мою грудь и отдернула от края. Я вырывалась, но он поправил хватку и просунул руки под моими руками.
Кудрявый юноша выбрался из палатки, держась за ухо.
— Полегче, Лиль! Не испорть ее кожу!
Меня встряхнули.
— Не смей прыгать в воду, слышишь? В этих водах крокодилы больше тебя размером и змеи, что убивают одним укусом. Ясно?
Я не могла ответить, боль в руке была ужасающей. Когда стало ясно, что я не отвечу, он отпустил меня и отодвинул от края, чтобы не дать сбежать.
Моя голова на миг закружилась. Все двоилось, перед глазами было два лица с ореховой кожей. Я тряхнула головой, моргая, а потом поняла, что это были близнецы. Но, мужчина из палатки был кудрявым, а тот, что на палубе, — лысым, как яйцо.
Я смотрела на них. Мед капал с моего запястья.
— Кто вы? — выдавила я. — Где я? Что вы наделали?
— Ты на «Болотном зайце», — сказал близнец с кудрявыми волосами. — В заболоченном рукаве реки в Низинах.
Я огляделась. Болота. Я слышала об этом месте, лабиринте воды и топей, что составляли большую часть Сиприяна. Это меня не радовало. Я сжимала и разжимала кулаки.
— Куда вы меня везете?
— Пока во Впадину жаб. Не самый утонченный город в Сиприяне, но он в стороне от главного канала, и мы должны быть в безопасности там.
— В безопасности?
Кудрявый указал на мою руку.
— Прошу, куколка, дай перевязать тебе руку, пока ты не заляпала все медом.
Мед с меня капал на палубу, но мне было все равно. Справа от меня лысый брат, Лиль, поднял шест. Он оттолкнулся им, направляя лодку дальше.
— Кто вы? — спросила я. — Что вам от меня нужно?
— Слишком много вопросов сразу, — сказал Лиль, опустив шест. — Выбери один, на который хочешь получить ответ.
Я скрипнула зубами.
— Кто вы?
— Я — Ро, — сказал кудрявый близнец. — Это Лиль. Мы… как ты нас называл, Лиль? Лазутчики? Послы?
— Вы убийцы, — рявкнула я. — Вы понимаете, что сотворили прошлой ночью? Вы убили королеву Сильвервуда, — горло сжалось на этих словах, реальность ударила по голове. — Убили ее, и ее муж растерзает вас, как кабанов, если это не сделаю я раньше него.
— Она не мертва, — сказал кудрявый. — Она доплыла до лодки.
— Врешь, — яростно сказала я. — Она не умеет плавать.
— Темноволосая и в тунике? С половиной оленя на ногах? — он отогнал осу от липкой руки. — Она доплыла до лодки, хоть и много кашляла и плескалась. Но смогла. Ее туда подняли.
— Кто? — спросила я. — Кто ее забрал?
— Не знаю. Мне нужно было уйти, пока не загорелся еще один парус.
Я пронзила его взглядом, отчаянно желая поверить ему, но боясь.
— А мои стражи? Люди, что были с нами и ждали на пристани с алькоранцами. Что вы с ними сделали?
— Ничего. И не нужно было. Никого не было на трапе, когда он вспыхнул. Об остальном позаботилась вспышка гранаты. Мы не хотели никого ранить. Нам нужна была только ты.
— Зачем? — спросила я. — Что вам от меня нужно?
Он потянул за свое ухо. Я надеялась, что оглушила его.
— Лично я? Я хочу перевязать твою руку, чтобы ты не привлекала желтых жужжалок.
Я посмотрела на руку. Кожа от запястья до плеча была красной и в волдырях. Мой длинный изящный рукав был разрезан по шву.
Я посмотрела на кудрявого близнеца. Как он себя назвал? Ро.
— Что потом вам от меня нужно? — спросила я.
— Твоя помощь, — сказал он.
— Помощь с чем?
— С освобождением Сиприяна от контроля Алькоро, — сказал он.
Мои брови подпрыгнули.
— Вы отключили меня, похитили, удерживаете в плену на лодочке посреди болота. С чего мне помогать вам?
— Независимость Сиприяна выгодна твоей стране, — сказал Ро. — И у нас есть то, что тебя заинтересует.
— Что?
Он отодвинул ткань палатки и указал на другую сторону, что была отделена шторкой. Я замешкалась, а потом подошла к нему, посмотрела на пол.
На матрасе лежала без сознания и со связанными запястьями королева Джемма.
— Великий Свет, — сказала я, впившись в столбик палатки. — Что вы наделали?
* * *
Официальные приветствия королеве Моне Аластейр из озера Люмен и Двенадцати островов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: