Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)
Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако его все-таки заинтересовало, когда именно Лила отлучалась, чтобы нанести визит Хроносу. Казалось, тогда ее единственной задачей было совращение своего подопечного. Зачем она отправилась к Хроносу?
– Буду рад видеть тебя, Лила, – сказал Хронос, который, судя по всему, отлично понимал, кто она такая, и его это вполне устраивало. – При необходимости я дам тебе знать.
Вот и ответ: значит, Хронос сам позвал Лилу, а она, правильно оценив его возможности, не стала сомневаться в том, надо ли ей идти к нему. Теперь Пэрри был доволен, что она поступила именно так.
Хронос снова обратился к Пэрри:
– Но я все равно помог бы тебе, мой друг. Так что же тебе нужно?
– Тайное заклятие, которое разрушает демонов, – ответил Пэрри.
Хронос сокрушенно поджал губы:
– К сожалению, я его не знаю. Ни ты, ни кто-либо другой не соизволили мне его сообщить.
Разочарование Пэрри было слишком велико.
– Нокс сказала, что, возможно… – Он пожал плечами. – Я надеялся, ты знаешь.
– Нокс… – улыбнулся воспоминаниям Хронос. – Воистину влиятельная особа! Так она сочла, что я знаю заклятие?
– Она посоветовала спросить у тебя.
– Я и впрямь помог бы, если бы это было возможно. – Хронос зашагал по комнате. – Впрочем, когда-то давно ты, кажется, намекал… Тогда я не придал этому значения… Постой-ка… Нет-нет, я прочел это в книге, которую оставил мой предшественник. Сейчас-сейчас. – Хронос поспешно вышел.
– Книга из будущего? – в недоумении спросил Пэрри.
Хронос вернулся с книгой в богато украшенном переплете.
– Сборник стихов Перси Биши Шелли, – объявил он. – Тысяча восемьсот тридцать девятый год.
– Что? – Пэрри решил, что ослышался.
– Насколько я понимаю, английский поэт. Разумеется, он жил прежде меня, но после тебя. Наверное, этот томик стихов принес один из моих предшественников – и забыл о нем. Теперь книга с каждым годом становится все более древней. Там есть несколько прелестных мест – даже не берусь судить о чем! Но я имел в виду одну пометку на полях… Ах вот она! Стихотворение «Смерть».
– Танатос? – спросил Пэрри, с неприязнью вспоминая само это имя. Недавно его уважение к инкарнации Смерти оказалось безвозвратно подорвано.
– Нет, я ошибся. Сонет «Ассаргадон». Смотри, здесь пометка на полях: «Он знает тайну». Понятия не имею, о чем речь, но, возможно, тебе пригодится. – Хронос протянул открытую книгу Пэрри, который взглянул на страницу.
– Поразительный почерк! Как могла человеческая рука оказаться такой точной? Буква к букве, и такие аккуратные!
– А сколько страниц! – удивленная не меньше его, добавила Лила. – Десятки, сотни – и все как-то собраны воедино! Какому переписчику удалось это сделать?
Хронос покачал головой:
– Вероятно, в девятнадцатом веке были способы… В конце концов, нас разделяет шесть столетий. Их колдуны наверняка обладали редким умением. Впрочем, раньше мне и в голову не приходило удивляться этому…
Несколько секунд все трое, как зачарованные, смотрели на книгу. Затем, соединяя друг с другом, непривычно выведенные по-английски буквы – в этом языке Пэрри был не особенно силен, – он прочел приписку и само стихотворение, к которому она относилась:
– Я – вождь земных царей и царь Ассаргадон.
Владыки и вожди, вам говорю я: горе!
Пэрри поднял голову.
– Дальше говорится, что после него ничего не осталось – одни пески.
Лила рассмеялась:
– Все его труды оказались забыты! Достойная плата за надменность! Я его помню, но не думала, что кто-нибудь еще – тоже.
Пэрри и Хронос в изумлении взглянули на дьяволицу.
– Ты знала Ассаргадона? – спросил Пэрри.
– Конечно. В свое время он был весьма знаменит. Я… я уже объясняла тебе, мой господин.
Выходит, она была даже с этим давно забытым царем!.. На сей раз Пэрри слишком удивился, чтобы ревновать.
– Как ты думаешь, известна ли ему тайна, которая вам нужна? – спросил Хронос. – Неспроста же здесь эта приписка…
– Вполне возможно, – согласилась Лила. – Он не был ученым, но обладал невероятным тщеславием и хотел иметь лишь все самое лучшее. Поэтому он окружил себя известными учеными и могучими волшебниками. Уж если ему хотелось раскрыть важную тайну, у него были способы сделать это.
– Но если он умер так давно, что все его труды пропали и стерлись из памяти, мы вряд ли сможем о чем-то Ассаргадона спросить, – заметил Пэрри.
– Ну, это как раз не составит труда, – сияя, ответила Лила. – Ведь теперь он, конечно же, в Аду.
Пэрри и Хронос переглянулись. Значит, с Ассаргадоном можно связаться!
Внезапно Пэрри одолело нетерпение.
– Благодарю тебя, Хронос! Возможно, ты дал мне именно то, что я ищу!
– Очень надеюсь, дружище.
Хронос протянул руку, и Пэрри сердечно пожал ее, заранее зная, что еще навестит воплощение Времени, которое уже полюбил. Вероятно, их сблизило одиночество – ведь остальные инкарнации пренебрегали ими.
Покинув дворец, Пэрри и Лила увидели, как к нему приближаются другие Пэрри и Лила. Пэрри помахал своему двойнику рукой – тот смутился.
Лила знала, где искать Ассаргадона – в ужасном девятом круге, который предназначался для предателей.
– Он добился власти, умертвив своих родных, – пояснила дьяволица. – Незаконно захватив трон, предал своих благодетелей, друзей и, в конце концов, страну, использовав все ее богатства для своего возвеличивания. Впрочем, благодаря своей жестокости, из него получился отличный правитель. Из всех тех, что подверглись забвению, империя Ассаргадона была самой могущественной. Думаю, чрезмерной самонадеянностью он разозлил саму Судьбу, которая и устроила так, чтобы после смерти все его наследие пропало. Теперь, кроме адских мук, он страдает еще и от осознания своей ничтожности. Было бы чудно навестить его снова!
Пэрри понадеялся, что ее встреча с Ассаргадоном все-таки окажется не такой «чудной», как предыдущие. Прямолинейность Лилы порой действовала Пэрри на нервы.
Они спустились глубоко в Ад, где царил вечный холод. Лила принялась вглядываться в лица закованных подо льдом грешников.
– Привет, Брут, – весело прощебетала она.
– Ты знакома с Брутом – с римлянином? – с неудовольствием спросил Пэрри.
– Разумеется. И с Цезарем, которого он предал. Цезарь просто потрясающий человек; о таком, как он, мечтает каждая женщина и… каждый мужчина. Чтобы не наскучить ему, мне приходилось то и дело скакать из одной крайности в другую. Помню, однажды…
– Это к делу не относится, – резко оборвал ее Пэрри. Теперь он понимал, от кого дьяволица научилась столь изощренной технике. – Мы ищем не Цезаря.
– А вон Иуда, – заметила Лила. – Ученик Иисуса Христа, который…
– Как, и с ним тоже? – удивился Пэрри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: