Дмитрий Гарин - Враг престола
- Название:Враг престола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грифон
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-98862-386-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Гарин - Враг престола краткое содержание
Пока войска Адаманта маршируют к стенам Нордгарда, заговорщики сеют в королевстве смуту. Тем временем далеко на Востоке беглый наследник безумного графа собирает великий хурал, чтобы напомнить наибам пустыни об обещании, данном когда-то теми его отцу.
В час злобы и презрения появились герои, которым было суждено изменить этот мир навсегда…
Враг престола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Омерзительное мракобесие… — начал было Яков Орвис, но ледяной взгляд королевы–матери заставил его замолчать.
Окружённый со всех сторон, седовласый виварий смешался. Он был человеком науки, адептом знаний. Большая политика страшила его, как бушующие воды страшат неопытного мореплавателя.
— Мне… нужно подумать, — выдавил он, словно стыдясь своей податливости.
— Конечно, конечно, — покровительственно согласилась леди Тибальд, подзывая капитана своих солдат. — Любезный Фет, проводите нашего друга в его покои. Мы же не хотим, чтобы с ним… что–нибудь случилось.
Под пристальным взглядом новоиспечённой королевы виварий удалился в сопровождении смуглых мечников. Если он не подтвердит, что Мориан — бастард, она просто вынудит принца отречься от престола. С навыками Томаса Корна это не должно составить большого труда. Конечно, можно просто убить наследника, но горожане и так уже начинали демонстрировать неповиновение. Графиня не желала, чтобы оно переросло в бунты.
— Вольные мореходы ждут оплаты, моя королева, — предельно тактично напомнил глава купеческой гильдии.
— Пираты, — презрительно хмыкнул Мэтью Дюваль.
— Они не любят, когда их так называют, — с профессиональной учтивостью торговца поправил его Дон–Кан.
— Передайте капитану Дремеру, что он получит своё золото, — ответила графиня, думая о том, что неплохо было бы избавиться от морских разбойников при первой же удачной возможности.
— К разговору о золоте, — вновь вмешался Мэтью Дюваль. — Ты же не думаешь, что, посадив свою симпатичную попку на трон, сразу стала королевой? У тебя есть обязательства перед моим братом.
— Я это помню. — Леди Тибальд сверкнула на рыцаря холодным взглядом, пропустив дерзкие речи мимо ушей.
— Ты даже за дочерью уследить не можешь, — продолжил он, чувствуя безнаказанность. — Позволь напомнить, что Предел всё ещё стоит. В королевстве не может быть двух герцогов.
— Как говорят на востоке, терпение — сокровище мудреца, — ответила графиня. — Сначала нужно короновать Люциуса. Лишь король может назвать человека герцогом.
— Не заставляйте моего брата долго ждать. — Мэтью Дюваль встал из–за стола, утратив интерес к собранию. — Дювали выросли в Адаманте. Терпение не относится к нашим добродетелям.
Когда молодой воин удалился, к леди Тибальд обратился Яков Орвис, причём в голосе его не было и следа обычной напыщенной надменности:
— Он будет проблемой?
— Не думаю, — ответила графиня, подав сигнал стражникам.
В зал ввели грязного длинноволосого мужчину в одеяниях, больше напоминающих лохмотья нищего.
— Я представляю вам Грегори Колдриджа, господа. Законного наследника Простора.
Крепость уже почти восстановили после пожара, но первое, что приказал сделать Уильям Ферро, вернув себе замок, — обезопасить его. Подводный ход, соединяющий сердце северной твердыни с горным озером, был надёжно замурован толстой каменной кладкой. Никто теперь не мог проникнуть внутрь с той лёгкостью, с какой сделали это орки Оша.
Пока каменщики и плотники трудились над восстановлением его покоев, Снежный граф занимал помещение в казармах. Небольшую, скудно меблированную комнату грела крохотная печь. Всем северянам хорошо была известна неприхотливость своего господина, что вызывало любовь и уважение солдат.
— Я слышал, что вы распорядились седлать лошадей, милорд. — В кабинет вошёл сир Рейли. — Вы куда–то собираетесь?
Граф передал ему письмо, отмеченное сломанной печатью в виде одинокой башни.
— Я отправляюсь в Фарвол. Оттуда я двинусь на юг, в Свинцовый замок.
Ознакомившись с содержанием бумаги, старик вскинул на господина встревоженные серые глаза.
— Нельзя этого делать, милорд, — сказал он. — Это может быть ловушкой.
— Вне всяких сомнений, это ловушка, — согласился граф. — Именно поэтому я должен ехать. Только я смогу помочь Джону.
— Это безумие! Вы забыли, что случилось с принцем Морианом?
— Мориан — глупый сопляк, — возразил Уильям. — Он сам предрешил свою судьбу, отдав столицу в руки узурпатора.
— Нам неизвестна его судьба. Если он умрёт, узурпатор станет вполне законным королём. Не забывайте, Люциус Тибальд — племянник Конрада Молчаливого.
— Адамантом правит не он, а его мать, — жёстко возразил граф. — Тебе напомнить, кто она? Тебе напомнить, кто такая Кая?
Уловив ход мыслей графа, старик изменился в лице:
— Интервенция? Она не посмеет!
— Она захватила трон. Мы не можем быть беспечными. Если мои худшие опасения оправдаются, королевство захлебнётся в крови. Ловушка или нет — это наш единственный шанс. Мозаичные века прошли. Север не выстоит в одиночку.
— Позвольте мне поехать с вами.
— Нет. — Граф положил руку на плечо старика. — Фредерик, мой добрый друг, ты нужен мне здесь. Я оставлю на своём месте юного Адама Олдри. Служи ему так, как служил мне. Пускай в тебе он найдёт верного советника и опору в делах. Я всецело доверяю этому юноше, как доверяю тебе.
— Я не подведу вас, милорд, — пообещал Рейли.
В своём просторном одеянии Яков Орвис напоминал величественную статую. С разноцветной стены мраморного зала на него смотрели горы, реки, поля и города королевства. Мозаику переделывали много раз, но она всё ещё сохраняла тот возвышенный дух, что придали ей руки древних мастеров, воздвигших королевский замок много веков назад.
Карта поражала своими деталями и искусством исполнения. Будь то россыпи Самоцветных островов или оспины Мареновых топей — всякая часть её была воссоздана с крайней скрупулёзностью и заботой. Озёра, реки и моря синели лазуритом. Вершины Железных гор уходили под потолок, сливаясь с рельефным декором зала. Гранатовая звезда, размером с детский кулак, обозначала столицу.
— Прекрасная страна, — раздался голос за спиной Орвиса.
К первосвященнику подошёл Ирвиш Дон–Кан. Он двигался удивительно тихо для человека своей комплекции. Заложив за спину пухлые руки, купец встал рядом.
— Последний раз её переделывали при Конраде Завоевателе, — продолжил он. — Его видение единого государства было… беспрецедентным.
Яков Орвис вернулся в зал после того, как новый совет разошёлся. Он хотел поразмышлять в уединении и не думал, что встретит здесь ещё кого–то, кто был способен проникнуть в его мысли.
— Он направил свой взор на восток, и дела его стали началом великого объединения земель, — согласился жрец.
— И всё же ваши глаза направлены на запад, — лукаво заметил Дон–Кан. — Что ищете вы там, друг мой? Сокровища древнего города?
— Сердце, сделанное из золота, способно увидеть лишь его блеск, — надменно произнёс Орвис. — Моё сердце образовано более ценной материей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: