Роберт Шекли - Все романы Роберта Шекли в одной книге

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Все романы Роберта Шекли в одной книге - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Иностранная литература, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Все романы Роберта Шекли в одной книге
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Все романы Роберта Шекли в одной книге краткое содержание

Все романы Роберта Шекли в одной книге - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все романы знаменитого фантаста Роберта Шекли собраны в одну электронную книгу.
Это часть самого полного на сегодняшний день сборника "Весь Роберт Шекли в одном томе".
Сборка:
(YouTube). 2017 год.
V 2.0 Добавлен роман "Кровавый урожай" (Межавторский цикл «Чужие»).

Все романы Роберта Шекли в одной книге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все романы Роберта Шекли в одной книге - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Короче, Вы своей подпиской и просмотрами роликов способствуете развитию канала до нормального рабочего уровня.

Всё это для Вас абсолютно бесплатно.

Канал, "встав на рельсы", в свою очередь, начинает стабильно и бесплатно выдавать Вам свою "продукцию".

Первый пакет будет содержать сразу все просмотренные Вами сборки (разумеется, полные версии). Потом будет опубликован каталог других сборок, готовых и находящихся в разработке, правке, и пополнении. Прямые ссылки на скачивание (бесплатное) готовых книг будут находиться в этом же каталоге.

Подписывайтесь, уважаемые коллеги по интересам!

diximir

Примечания

1

Мир Глормийский ( лат. )

2

«Книга перемен», одна из канонических книг конфуцианства.

3

Плут, хитрец ( фр. ).

4

Король ( лат. )

5

Перо моей тетушки ( фр. ).

6

Военная хитрость ( фр. ).

7

Форт-Нокс — место, где хранится золотой запас США.

8

Кастрюльная Ручка ( амер. шутл. ) — название штата Западная Виргиния.

9

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — популярная в Великобритании сестра милосердия.

10

Итури — правый приток реки Конго.

11

ЛСД — наркотик.

12

Ты пришел (гол.).

13

Очень-очень быстро (исп.).

14

Живо (нем.).

15

Слушай (исп.).

16

Это уж слишком (исп.).

17

Здесь: «знаешь» (исп.).

18

Здесь: «Не забывай, что…» (исп.).

19

Закон талиона (лат.).

20

Здесь: «в собственном теле», т. е. собственной персоной (лат.).

21

На манер малярной кисти (фр.).

22

Хороший урожай продается на корню, не так ли? (исп.)

23

И желание побеждает страх! (исп.)

24

Итак, вперед! (исп.)

25

Среда (фр.).

26

Наставник (инд.).

27

Намек на восточную легенду, известную в пересказе Сомерсета Моэма. Некоему вельможе бросился в ноги раб. Он рассказал, что встретил на базаре Смерть, которая грозила ему пальцем, и стал умолять господина, чтобы тот дал ему коня. Раб решил спастись от Смерти, бежав в город Самарру. Вельможа подарил рабу коня, и тот умчался, а сам на другой день пошел на базар и, встретив Смерть, спросил: «Зачем ты пугала моего раба? Зачем грозила ему пальцем?» — «Я его не пугала, — ответила Смерть. — Просто я очень удивилась, встретив его в этом городе, потому что в тот же вечер мне предстояло свидание с ним в Самарре».

28

Саркастическая усмешка (лат.).

29

Синестезист — человек, у которого при раздражении одного органа чувств возникают ощущения, свойственные другому органу чувств, например, «цветной слух».

30

Синапс — область контакта (связей) нервных клеток друг с другом.

31

Каперсы (колючие) — тропическая овощная культура.

32

Пикули — маринованные молодые овощи.

33

СПР — Служба подавления радиопомех.

34

Оксюморон — сочетание противоположных по значению слов.

35

Сатори — в японской философии то же, что нирвана в индийской.

36

Торо — американский писатель, мыслитель.

37

Майя — в целом ряде направлений древнеиндийского умозрения обозначает иллюзорность бытия.

38

Аватара — в индуистской мифологии воплощение божества в смертное существо.

39

Кататония — психическое расстройство с преобладанием двигательных нарушений.

40

Noblesse oblige — «Положение обязывает» (фр.) .

41

Рафия — род пальмы с крупными перистыми листьями.

42

Афоризм Б. Тугера.

43

Перевод Ю. М. Антоновского.

44

Лурсис — заманчивая (греч.).

45

Мелихрон — улучшающий время (греч.). — Прим. пер.

46

«Беллуэзер » означает «хорошая погода» (Яснопогодск). — Прим. пер.

47

Юберман (Übermann) — сверхчеловек (нем.). — Прим. пер.

48

Журналы и газеты, давно прекратившие существование. — Прим. пер.

49

Все иллюзорные «друзья детства» Кармоди — известные киноартисты. Ширли Тэмпл, например, девочкой играла маленьких девочек. Названия фильмов иногда перепутаны: вместо «Рим — 11 часов» — «Париж — 11 часов». — Прим. пер.

50

«Пуститься в странствие» — принимать ЛСД (жарг.). — Прим. пер.

51

Croutons (фр.) — гренки.

52

Плотин (204–270) — родился в Египте, основал свою философскую школу в Риме. Виднейший представитель неоплатонизма.

53

Юридический термин: при отсутствии доказательств в пользу противного (лат.).

54

Контрфорсы — каменные подпоры для укрепления стен или для принятия тяжести сводов. В готических зданиях их ставили на некотором расстоянии от стены, и тяжесть передавалась на них правильными арками.

55

Американский актер, игравший во многих фильмах, в том числе и в картине «Грек Зорба». ( Здесь и далее прим. пер. )

56

Для данного случая (лат.) .

57

Многое (лат.) .

58

Малое (лат.) .

59

Желанно (лат.) .

60

Имеются в виду персонажи какого-то фильма. Я его видел, но забыл название (что-то похожее на «Шанхайскую лилию»). Главную роль исполняла Мэй Уэст. Чуть позже наш псих к ней вернется. ( Прим. авт. )

61

Американский актер, прославившийся ролями злодеев в фильмах ужасов. ( Прим. ред. )

62

Подразумевается сравнение с очень известной клейдсдельской породой лошадей-тяжеловозов. ( Прим. пер. )

63

Грубая ошибка, ляп (фр.) . ( Здесь и далее прим. пер. )

64

Модус операнди — способ действия.

65

Мятный ликер (фр.) .

66

Больница в Париже.

67

Парамнезия, ложная память.

68

Китайское национальное блюдо.

69

Посетите еще раз — выставка нестареющего поп-арта (фр.) .

70

Конец света (фр.) .

71

Алкогольный напиток, приготовляемый из меда и воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все романы Роберта Шекли в одной книге отзывы


Отзывы читателей о книге Все романы Роберта Шекли в одной книге, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x