Джош Рейнольдс - Тень в пламени [Сборник]
- Название:Тень в пламени [Сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джош Рейнольдс - Тень в пламени [Сборник] краткое содержание
Тень в пламени [Сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем у гидры отросло четыре новые головы, а затем их стало семь.
— Где кинжал? — Громогласно ревел неземной голос, вынудивший и заставивший Конана плотно закрыть ладонями уши.
Теперь ему негде было укрыться, но варвар был быстрее зверя и чудом смог проскочить, проскользнув под его огромным туловищем, и взревев: «Это - твоё!», глубоко вонзил кинжал в грудь твари.
Рухнувшее туловище едва не придавило варвара, успевшего взмахами меча каждую голову по отдельности. Те отлетели в семи направлениях, словно по велению и притяжению некой сверхъестественной силы.
Всё завершилось, он победил.
Громадное тело гидры начало, сморщиваясь усыхать, и на его месте возникли знакомые формы, но без головы! Октавия!
Он вновь расхохотался, смеясь над шуткой богов, зная, что они опять играли, послав ему красавицу, распалившую и разжёгшую в нём страсть, но лишь только для того, чтобы варвар убил её. Он смеялся, радуясь своей смекалке и удачливости! Проклятые боги!
Подняв сверкнувший на солнце кинжал повыше, киммериец полюбовался на его изящество, потом собрал остатки провизии и воды, необходимые чтобы добраться обратно до города.
И именно там о его прославленных подвигах вновь сложили поэмы, а люди дивились на кинжал. Некоторые даже приходили на поклонение издалека, услышав предание, легенду о дьяволе из железа, огромной гидре и кинжале. Они стекались в надежде, что излечатся их раны, к ним придёт богатство и даже любовь.
А что касается кинжала, то никто и никогда, даже после исчезновения Конана, так и не указал, возвратился ли тот к юэтши, либо – нет. Это осталось никому не ведомо.
Но предание ещё далеко не завершено. Ибо там, где упали семь отсечённых голов гидры, устремились ввысь, возносясь до небес, семь великолепных колонн, черпающих энергию космоса. И на этих столбах были странные отметины, символы, знаки и безобразные отвратительные и гротескные фигуры, которые даже мудрейшие из мудрецов, которые пришли с первыми поселенцами были не в состоянии постичь, прочесть и понять. Именно там, многие годы спустя, когда маленький мальчик играл среди них под звёздами, те и проявили, показав свою истинную природу и сущность. Фигуры засветились от прикосновения крошечной детской ручки, и назвали ему свои имена словами, которые тот едва мог выговорить, но и успокоили его, заверив: со временем понимание придёт, и он постигнет их смысл.
И всё это стало отличной игрой для ребенка.
— А как твоё имя, малыш?
— Абдул-Аль-Хазред, — хихикнуло дитя.
— Абдул-Аль-Хазред... — прошептал чей-то голос. — Мухаммед однажды зарыдает у твоих ног.
«Fayric»
На мосту Джехебал Сага
Перевод с английского: Владимир Левченко
По крыше шатра барабанил дождь.
Приглушённые звуки храпов и невольные стоны раненых заполнили временный лазарет.
Когда резко хлопнувшая дверь взорвала тишину в сонной комнате, высокий усталого вида мужчина только что закончил перебинтовывать рану ещё одному человеку. Вошедший плотный мужчина в мокром плаще с капюшоном мгновенно заметил этого находящегося на другой стороне помещения мужчину и направился к нему.
— Как там держатся мои люди, Квинтус? — Поинтересовался зашедший, скрестив руки на груди, словно заранее отстраняясь от неприятной информации. Неоднократно, слишком много раз за последнее время, он задавал этот вопрос и уже знал ответ.
— Осмотрись вокруг, — негромко ответил усталый человек, взмахнув рукой, – лихорадка поражает и тех, кто больше не истекает кровью. Если эти мужчины вообще выживут, то тот мост в ближайшее время взять не смогут. Возможно, через пару недель...
— Недели.. Будь проклята лихорадка! — Сплюнул мужчина, заставив лекаря немного улыбнуться. — Остальная часть воинов должны прибыть завтра и пройти по тому мосту на следующий день. Невозможно пятому легиону ждать только потому, что некий обветшалый мост издревле охраняется племенем дикарей!
— Центурион, умоляю: эти люди никуда не пойдут, — почти прошептал Квинтус.
— Знаю, знаю. Может быть, я просто спущусь к мосту сам и посмотрю, так ли ужасны эти стражи, как рассказывают. Некоторые даже утверждают, что там, на другой стороне – гигантский тролль. Один единственный тролль, поразивший всех этих людей, которых я отправить в тот дождливый туман. Наверняка, причудливые байки для рассказов дома, но дика даже сама мысль о подобном, исходящем от донесений аквилонских солдаты, несущих подобную чушь!
— Ваш гонец прибыл? — Внезапно сменил тему лекарь.
— Будь он проклят! — взвился центурион. — Ожидал его ещё утром. Скорее всего, опять послали какого-нибудь купеческого сынка, пережидающего непогоду в сухой пещере или другом укрытии.
— Ну, тогда сейчас кто-то иной, прибывший в одиночку, — возразил лекарь, поглядев в маленькое окошечко.
Центурион поспешно ринулся мимо лежанок и распахнул дверь, громким голосом грозно окликнув гонца, одновременно приказав одному из подручных лекаря немедленно принести вино и хлеб.
— Да, и немного козьего сыра, — проворчал только что появившийся в дверях гонец.
Центурион остановился, окидывая прибывшего оценивающим взором. Фигура заполняла весь дверной проём, из-под плаща легионера казавшегося немного коротковатым, виднелась пара заляпанных грязью меховых сапог. Гонец заговорил с северным акцентом, а откинувшийся от взмаха головы капюшон явил лик варвара. Длинные волосы закрывали лоб и спадали до плеч, сверкающие ярко-синие глаза смотрели на центуриона в безмолвном волевом поединке.
Гонец, вероятно, был из Киммерии, а не из одной из отдалённых северных земель. И центурион, сделав вывод, снова заговорил.
— Ну, на этот раз прислали опытного воина, — быстро обретшим уверенность рокочущим голосом, исходящим из закованной сталью груди, произнёс он. – Заходи внутрь, и поведай, что можешь сообщить. Думаю, ты – киммериец? Для нас огромная удача иметь рядом прирождённого разведчика; может быть, ты сможешь разузнать что-то об этих защитниках моста по ту сторону вон той большой реки. Но сначала: у тебя надежно сохранилось послание?
— Честно говоря, — ответил варвар, пока жевал ломоть хлеба и небольшой кусок козьего сыра, — я не из вашей армии. И только что убил вашего часового внизу на дороге, после того, как они начали приставать ко мне, требуя оплату и ещё что-то. Поняв, что у одного из воинов достаточно большой плащ, необходимый в дождь, и всё. Наверное, мне улыбнулась удача и, наконец, повернулась к лучшему финалу. — Варвар оскалился на внезапно побледневшего центуриона и лекаря, уронившего несколько клацнувших инструментов. – И теперь с едой и вином, я уверен, что мне опять повезло. Удача со мной. Теперь, расскажи мне ещё о том мосте и его защитниках. Если стонущий тут легионер прибыл оттуда, то держу пари, что вы готовы не слабо заплатить мне за свободный проход на другую сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: