Пэт Ходжилл - Море Времени
- Название:Море Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание
Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одновременно, Джейм ощутила, как руки Кроаки сжимаются на её плечах и толкают вперёд, в людскую волну.
Она сбила её с ног. Людские массы о неё запинались, ругались, пинались, пока она не вырвалась на свободу и не вскарабкалась на ноги. И даже и так, забег тащил её с собой. Она оказалась на границе между двумя сражающимися гильдейскими отрядами. Парни и с той, и с другой стороны мутузили друг друга прямо на ходу, а затем устремлялись вперёд, чтобы нагнать несущих их цеховые символы. Джейм виляла между их кулаками. Ей ещё никогда прежде не доводилось использовать вода-течёт и ветер-дует на бегу. Её основной целью было избежать затаптывания, но в процессе этого, она обнаружила, что начинает проскальзывать сквозь толпу к лидирующим бегунам. Они уже почти добрались до площади. Внезапно, парень перед ней запнулся и его драгоценный груз вылетел у него из рук. Появившаяся сзади Джейм поймала золотой ботинок. Его защитники перегруппировались вокруг неё.
- "Беги, беги, БЕГИ!" - пыхтели они.
Площадь была прямо по курсу. В следующий момент она должна выскочить прямо на неё.
- "... Великая Мать," - сказал Русо, - "чей день мы и празднуем ..."
О, нет, Только не снова.
Джейм сунула золотой ботинок в руки рыжеволосого мальчика, что бежал рядом с ней, и попыталась затормозить. Бегущие следом понесли её вперёд, вдогонку за рыжиком. В таком виде они и вырвались на площадь, прямо перед тем, как девушки выскочили из улицы справа, а дети из прохода слева.
Все ударились в крик. Приятели рыжика схватили его и подняли, ошеломлённого, всё ещё сжимающего золотой ботинок, на свои плечи. Затем они пустились в буйное шествие вокруг Башни Роз, в сопровождении других учеников, яростно машущих своими лентами. Шум был убийственным просто сам по себе.
Джейм с облегчением выбралась из давки. На её границе, к ней протянулась тощая рука с грязными ногтями и выдернула её на свободное место. Она обнаружила, что смотрит в разгневанные глаза Серода.
- "Ты чего только что пыталась добиться?" - потребовал он, едва ли не тряся её за грудки.
- "Главным образом, не дать себя убить."
Кроаки протолкался плечами сквозь толпу радостно вопящих зрителей.
- "А, вот ты где," - сказал он с широкой ухмылкой, - "и вы тоже, Мастер Информатор."
Джейм снова изучила пыльную хламиду Серода и грязный белый кушак, обёрнутый вокруг его талии, в этот раз понимая скрытый смысл последнего.
- "Так ты глава Шпионской Гильдии? Как же такое могло случиться?"
Серод поправил свой кушак, наполовину с гордостью, наполовину с вызовом. - "Я только-только прибыл сюда и как раз вступил в Гильдию, когда случилось последнее Изменение. Поверь мне, я удивился сильнее всех остальных, когда меня избрали."
- "Как известно, такое случается," - бодро заметил Кроаки. - "Взгляните на Леди Профессий. Просто будь поосторожней с тем, на какие из его вопросов ты теперь отвечаешь, Талисман."
- "Так ты теперь способен вытягивать из людей истину?" - осведомилась Джейм.
Слуга её заизвивался червяком. - "Как Мастер Информатор, из невнимательных и доверчивых, да. Я поклялся, что никогда не буду использовать свои трюки на тебе, и я держу своё слово. Но..."
- "Но тебе очень, очень хочется попробовать."
- "Да ты же мне никогда ничего не рассказываешь!" - взорвался он. - "К примеру, почему этот парень только что назвал тебя `Талисман'?"
Джейм почти ответила ему, но остановила себя.
- "Я объясню, когда сочту нужным, спасибо за внимание. А что касается тебя," - она повернулась к Кроаки, - "то чего ради ты толкнул меня в этот водоворот?"
Рыжеволосый парень пожал плечами. - "Для забавы. Зачем ещё кто-то что-то вообще делает? Кроме того, я слышал, что вас, Норфов, удивительно трудно убить. Так что считай это проверкой." - Он взял её за руку. - "А теперь давай двигаться, если хочешь увидеть окончание этих торжеств. Но не ты," - добавил он Сероду. - "Там, куда мы направляемся, тебе будут совсем не рады."
II
Оставляя Серода за спиной обижено расплавляться обратно в тени, Джейм позволила Кроаки утянуть себя сквозь толпу, а затем сбросила прочь его руку. - "Куда мы, чёрт возьми, идём, и почему ты всё время за меня хватаешься?"
- "Тебе не нравится? А Клык не возражает."
- "А это ещё один вопрос: как здесь оказалась Пустошница?"
- "По твоей вине, пусть и косвенной. Она лишилась своей семьи у водопадов. Орда имеет склонность поедать своих сирот, так что она побрела на запад к Котифиру в поисках нового клана."
- "И эти дети в Подутёсье?"
- "Да. Беглецы и сироты, по большей части. И, кстати говоря, мальчику с пробитой головой лучше."
- "Рада это слышать."
К этому времени они уже зашагали по задним улочкам, приближаясь к тёмной дыре в дороге.
- "Опять Подутёсье?"
- "После вас."
Громадная пещера внизу бурлила народом, так же как и переполненная площадь наверху. Кое-где виднелись Надутёсники, в своих ярких, праздничных одеждах. Другие, более скромные, были Подутёсниками. Многие, похоже, были не из города, вероятно, пастухи и фермеры, а кое-кто прибыл даже из Пустошей, судя по их приметным синим чече.
- "Лучший вид сверху," - сказал Кроаки. Он попытался снова схватить её за руку и ухмыльнулся, когда она увернулась. Они вскарабкались по лестнице в спальную пещеру детей. Наверху их встретила хмурящаяся Клык.
- "Зачем ты её привёл?"
Кроаки попытался обнять их обеих и получил решительный отпор от каждой.
- "Ну же, леди."
Джейм уселась на краю, осматривая пещеру, её примеру последовал Кроаки, а затем, с неохотой, Клык, расположившаяся по другую сторону от него.
- "Как далеко простираются эти пещеры?" - спросила Джейм.
- "Мили и мили," - сказал Кроаки мечтательно, - "становясь всё меньше, и меньше, и меньше. Там-то и живут Старейшие. О, сколько всего удивительного в этих глубинах -- каменные драпировки, каскады воды, тончайшее кружево рифов, пещеры, что сияют при одном намёке на наружный свет, безмолвные озёра, в которых плавает безглазая рыба и безымянные твари, что её пожирают. Ты только подумай об этом: и внизу и наверху одно и то же, башня на башне, мрамор, известняк и травертин. Говорят, что только король-бог удерживает одни от обрушения в другие."
Клык фыркнула. - "Если и так, то ему не всегда удаётся добиться успеха. Что насчёт тех утёсов, что обвалились этой весной? Мы лишились целой ветви боковых пещер, а река чуть не хлынула внутрь."
- "Это не его вина," - сказал Кроаки с редким для него проявлением защитной агрессии. - "Его сбило с толку последнее Изменение ."
- "Да с ним всё время что-то не так. И дело становится всё хуже."
- "Насколько я понимаю," - заметила Джейм. - "Король Круин изгнал Старый Пантеон в Подутесье. Почему?"
- "Его драгоценный пророк не желал никакой конкуренции, а как же иначе?" - ответила Клык. - "Не когда он заявляет, что представляет единственно истинного бога."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: