Алесандр Шамраев - Дар Зен

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Дар Зен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алесандр Шамраев - Дар Зен краткое содержание

Дар Зен - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я попытался вспомнить что со мной произошло, но кроме разговора, свидетелем которого я невольно стал, больше ничего не помнил. Из разговора следовало, что я принц Дар Зен, младший сын властителя Дара. У меня есть брат Дар Кол, который является наследником престола, а в попытке меня убить подозреваются его жена леди Ната и некая леди Таня, за которой я якобы ухаживал. Ещё я слышал голос лорда Мих, который судя по всему является королевским лекарем...
Из цикла "Истории рассказанные Творцом"

Дар Зен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Зен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Что вы лорд, мы для того и прибыли сюда, что бы помочь вам. Как самочувствие леди Веры?

Лорд тусклым и уставшим голосом ответил : - Моя дочь вчера погибла во время очередного штурма. Она наравне с мужчинами принимала участие в схватке на стене. Видимо вы мой принц успели её как следует обучить действовать спатой и ничего не бояться. Стрела попала ей прямой в сердце.

Я вздрогнул как от удара, а среди моих пограничников прошел ропот. Многие из них были со мной у странников пустыни и знают не понаслышке о той значимой роли, что сыграла моя бывшая ведунья в разгроме нашего врага.

Я обратился к окружавшим меня воинам: - Была ли леди Вера пограничником по духу и поведению в бою?

- Да! - ответили мне хором.

- Достойна ли она похорон с воинскими почестями и в форме корпуса пограничной стражи?

- Да!

- Негласный кодекс пограничной чести гласит: "Лицо или лица виновные в смерти пограничника подлежат безжалостному уничтожению." Приказываю, - всех раненых добить, всех пленных повесить.

Я сочувствую вашему горю лорд Андр. Но это война и все мы ходим под богом Рух и богиней Ведой. Вы получите соответствующую компенсацию от государства, причитающуюся вам за смерть пограничника, а также все имущество и трофеи, что было захвачено у осаждавшего вас отряда поступает в вашу собственность.

Лорд склонил свою седую голову. - У меня к вам будет одна просьба мой принц. У моей младшей дочери есть сестра, которая на два года старше её. Ей недавно исполнилось двадцать лет. Не могли бы вы взять её в свой отряд? Я понимаю, моя просьба звучит странно, но это все лучше, чем леди Анна наберет отряд и самостоятельно ринется мстить за сестру. А что она именно так и поступит, у меня нет ни каких сомнений. К тому же, насколько мне известно, в вашем отряде есть уже одна девушка, так пусть их будет две. Вашей ведунье не будет так одиноко в мужском окружении и я надеюсь они подружатся.

- Извините лорд, но для принятия решения мне надо подумать и посоветоваться с ведуньей, а так же увидеться с вашей дочерью.

- Это можно будет сделать сегодня вечером во время семейного ужина. И ещё один вопрос милорд, что стало с моим сыном, которого облыжно обвинили в предательстве?

- Он по прежнему командует своей заставой на границе с пустыней. Перед ним извинились и объяснили, для чего был разыгран весь этот спектакль.

- А вы нашли того, кто оболгал эск Андра?

- Да, лорд, но к сожалению этого человека уже нет в живых.

- Так ему и надо. Мой старший сын всегда отличался высокой порядочностью и щепетильностью в вопросах чести.

Из всего сказанного я понял, что старый лорд Андр не знает кто возвел напраслину на его сына и почему леди Вера лишилась дара ведуньи и была удалена от королевского двора...

Твердо пообещав, что мы обязательно будем у него на ужине, мой отряд выдвинулся в сторону границы, по пути безжалостно уничтожая мелкие отряды мародеров и грабителей как из числа "свиты" короля Руд, так и местных лордов, которые решили воспользоваться моментом и обогатиться за счет соседей.

А вот и замок лорда Дмитра, одного из первых, кто принял подданство королевства Даур. Нашего "визита" конечно не ожидали, так что выбитые двери и хлынувшие во внутрь пограничники явились полной неожиданностью как для охраны, так и для самого лорда. Обошлось почти без кровопролития. Вскоре ко мне доставили владельца замка и его домочадцев. Не очень церемонясь я объявил: - Эск Дмитр, вы и вся ваша семья лишаетесь какого либо имущества на землях королевства Дар и высылаетесь в королевство Даур, подданным которого вы являетесь. Выделите эску одну телегу из имущества, что теперь принадлежит владыке и под охраной немедленно отправьте на границу. Любая попытка возвращения или противодействия воле властелина приведет к казни и вас и всей вашей семьи. Не смею вас задерживать эск, ваша Родина ждет вас. Уведите его.

Ничего не соображающего лорда связали, погрузили со всей семьей в телегу и в сопровождении двух пограничников отправили к Берзе, где действовала единственная сохранившаяся переправа через Вонг.

В этом замке было решено устроить штаб квартиру нашего отряда, сюда же доставлялись перехваченные обозы и наиболее ценные пленники. До вечера, когда настала пора выезжать на ужин, в замок уже было доставлено три обоза с награбленным имуществом и гонец от королю Руд в королевский совет. Сам гонец и его охрана была перебита, а письма представляли для меня большую ценность, ибо в них сообщались важные сведения и намерения противника. Радовало то, что сведения о том, что все мосты и переправы разрушены, до даурцев ещё не дошли и их силы были распылены по разным участкам, что облегчало нашу задачу по их уничтожению.

На ужине у лорда Андр мне была представлена леди Анна. Естественно слова её отца о том, что она горит желанием отомстить за смерть младшей сестры были несколько преувеличены. Просто девица вступила в тот возраст, когда необходимо как можно быстрее подумать о замужестве, ибо ещё несколько лет и старая, к тому же бедная дева ни кому уже не будет нужна, за исключением какого нибудь престарелого вдовца. Вот лорд и решил воспользоваться случаем и попытаться пристроить девушку, тем более подавляющее большинство пограничников были холостыми, а среди них было не мало младших отпрысков знатных семей.

- Ну как она тебе? - поинтересовался я у жрицы. Ведунья пожала плечами: - Не дурна собой, не глупа, рвется вырваться из под опеки отца, ужасно хочет выйти замуж за достойного человека. Самое удивительное, что благополучие будущего мужа её мало волнует. В смысле её не тревожит будет он богат или беден. Она хочет любви, и она её получит. Я думаю её следует взять в отряд, вот только в качестве кого, я не приложу ума.

- Говоришь она безразлична к богатству? Что ж, в нашей штаб квартире мне нужен будет человек, который будет вести тщательный учет поступивших ценностей. Думаю для этой цели она подойдет, если она конечно обучена грамоте. Леди Анна подойдите ко мне,- позвал я дочь лорда Андр.

Несомненно, что ей уже отец объяснил, как следует себя вести, но мои вопросы её несколько обескуражили.

- Леди, вы обучены грамоте и счету?

- Конечно ваше высочество.

- Прекрасно. Дело в том, что мне нужен очень надежный и честный человек на очень важную должность. Я хочу поручить вам учет захваченных трофеев. Вам надлежит разместиться в одном из замков владыки. Это бывший замок эск Дмитра, который сегодня срочно выехал в королевство Даур.

Уже сегодня вместе с нами после ужина вам надлежит убыть туда, а заодно взять на себя труд по управлению этим замком. В нем находится штаб квартира моего отряда. Так что забот у вас будет очень много. Кроме учета, надо будет ещё кормит эту ораву холостых мужчин, что будут то прибывать, то убывать. Справитесь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Зен отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Зен, автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x