Кендари Блейк - Один темный трон
- Название:Один темный трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:HarperCollinsPublishers
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендари Блейк - Один темный трон краткое содержание
Один темный трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да какая разница, Джулс? У меня всё равно нет выбора.
…Арсиноя устроилась под поваленным деревом и держала в руке ненавистный нож и ядовитый паслён. Яд на клинке почти что пел к её крови, но пользоваться им она не хотела. Она не хотела причинять вред Мирабелле.
Но и умирать она не хотела.
— Этого не случится, — сказала она сама себе. — Ничего не случится. Мы с ней встретимся, разберёмся со всем вместе. Как и раньше, — она покосилась на дерево, ожидая поддержки от Богини. Хоть какого-то элементарного знака.
Древние, затянутые мхом камни безмолвствовали, и странные листья покрывали дерево, пряча его от солнца — но это было лишь маской. Здесь, в священном месте, где богиня всегда глядит, дерево не волновали ни лето, ни зима. Арсиноя вслушивалась в полную тишину и всё задавалась вопросов, сколько всего она запрёт здесь навсегда, когда кровь пойдёт в землю…
Она вернулась к работе, продолжая натирать паслёном лезвие. Шрамы на лице вновь зачесались, и она поправила маску на лице, забралась под неё, проводя ножом по коже, и вновь вернула всё на место.
— Тебе не стоит носить эту штуку при мне, — промолвила Мадригал, осторожно скользя в своём ярко-зелёном платье мимо ветвей. — В жару в ней, наверное, не слишком-то удобно.
— Всё в порядке.
— Тебе нравится, когда люди на тебя в ней смотрят, вот и всё, — фыркнула Мадригал, и Арсиноя зло поджала губы. — Я слышала, что Мирабелла собирается напасть. Думала, что найду тебя здесь. Я надеялась, что у меня получится.
— Зачем?
— Ну, это означает, что ты сделаешь хоть что-то большее, чем просто выберешься ей навстречу — навстречу смерти. Джулс одуревает. И даже Джозефу не под силу успокоить её.
Арсиноя посмотрела в землю. Она ненавидела думать так о Джулс. О её панике. О её страхе.
— Что-нибудь ещё? — спросила она. — Ты можешь помочь? Принести мне удачу? Позволить устоять во время её атаки?
— Заклинания разные бывают. Есть кое-что, но работать нам придётся очень и очень быстро, — Мадригал вскинула голову и посмотрела на нож в руках Арсинои, и та незаметно спрятала паслен в рукаве. У Мадригал всё равно должен быть свой.
— Так что ж мы будем делать?
— Призови своего медведя, — ответила Мадригал. — Того же медведя, которого мы малой кровью зачаровали на сцене во время Белтейна. Сильнее. Он единственный, на кого тебе стоит надеяться, и только в том случае, если наше заклинание окажется достаточно сильным, чтобы всё ещё держать вас вместе.
— Даже если б его хватило, он всё равно не успеет добраться сюда в срок.
— Может быть, и не успеет, — ответила Мадригал. — Но всё равно стоит попробовать.
— Ну, хорошо. Давай тогда нож.
— А что случилось с тем, что в твоей руке?
— Припасла для сестрички, — ответила она, и Мадригал протянула ей свой.
Арсиноя подошла к склонённому дереву, вновь готовясь оставить глубокие порезы на своих руках, нарисовать кровавую руну для медведя и прижать истекающую алым руку к коре.
— Проблем может быть ещё больше, чем прежде.
— Он сделал то, для чего предназначался.
— Скажи это Джулс. Знаешь, она всё ещё хватается за это. За то, сколько людей он убил… Хотя это я была во всём виновата, я подтолкнула её к тому, что случилось. А она делала это не специально.
— Кто тебе такое сказал? — хмыкнула Мадригал. — Я видела, как медведь пошёл на королеву Мирабеллу. О, не стоит недооценивать мою маленькую Джулс! Характер у неё с каждым днём всё лучше и лучше! Но когда закончится это Вознесение, она опять успокоится, и мы сможем расслабиться. Вот потому — ради неё и всех нас, — я это всё и делаю.
Арсиноя коснулась ножом к коже, но отступила.
— Может быть, мне не стоит? Магия может вновь свернуть не туда, и всё закончится плачевно.
Мадригал закатила глаза.
— Ты же знаешь, что это наша вина, — ответила Арсиноя. — То, что было между Джулс и Джозефом. Это заклинание, то, что мы сделали, что я испортила… Это толкнуло его к Мирабелле.
— Ты не можешь знать наверняка.
Вот только она знала. Чувствовала это глубиной души.
— Джозеф — это мужчина, — промолвила Мадригал. — А мужчины… что ж, ошибаются. Убери всё остроумие, как устоять перед красоткой на пляже во время урагана? Для этого счастья никакой магии не стоит! И, к тому же, всё хорошо, они с Джулс снова вместе. Ну, и какое всё это имеет значение? — она топнула ногой, и её длинные каштановые волосы всколыхнулись от внезапного порыва ветра. — А теперь давай, режь.
— Мадригал, а как ты нашла это место?
— Давно уже… Мне было лет четырнадцать, я тогда водилась с Коннором Говардом. Вы полезли в лес и оказались под этим деревом. И когда я валялась тут с ним, во мне словно что-то проснулось. И я с той поры сюда постоянно возвращаюсь.
— Коннор Говард? Мистер Говард? Пекарь? Да ведь он такой старый!
Мадригал расхохоталась.
— Но ведь тогда он таким не был! Ну, не таким старым… — она склонила голову. — Не хочешь ничего резать — это не обязательно должна быть кровь. Иногда ты можешь использовать волосы…
— Волосы? — скривилась Арсиноя. — Фу. Хуже некуда.
— Ну, как пожелаешь.
Мадригал усмехнулась, и Арсиноя рванулась к своей ладони. В тот миг, когда её кровь коснулась древней коры, она почувствовала, как натягивается нить связи с медведем — и поняла, что он идёт.
Стоунголлские холмы
Дорога через Стоунголлские холмы была спокойной. За полдня они не повстречали ни души. Вперёд отправили разведку — теперь, ближе к Волчьей Весне, у них было всё больше работы. Тишина нервировала Мирабеллу, даже когда они остановились у дуба с Бри и Элизабет. И единственным звуком было пение дятла Элизабет — и то тщательно глушимым.
— Слишком спокойно, — промолвила Мирабелла. — и птицы умолкли. Это от того, что Природа рядом?
— Очень сомневаюсь. Для меня б они такого не сделали, — Элизабет с любовью посмотрела на фамилиара. — Она могла бы попросить их быть потише, но сами они никогда б не стали…
— Стая птиц с поникнувшими головами, — хмыкнула Бри. — Грустная же процессе, — она сидела за спиною Мирабеллы и перебирала её длинные чёрные волосы, заплетая косы. — Интересно, а какие фанфары? И как это — когда королевы покидают свои города?
— Все мечи и щиты для королевы Войны в Бастионе, — предложила Элизабет. — Стрелы, что разрезают небо со свистом…
Мирабелла хихикнула.
— Увы, Элизабет, они на это больше не способны. Дар слишком слаб.
— Не знаю. Иногда мне кажется, что в тарелки раскалывают воздух, когда Ро стучит кулаком по столу во время еды, — Элизабет поморщилась и тут же засмеялась. Мирабелла улыбнулась и потянулась к запрещённой груше Бри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: