Эмили Мартин - Лесничая
- Название:Лесничая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Мартин - Лесничая краткое содержание
Лесничая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он впивался в меня взглядом, кривясь в гневе.
— Мы отправим в горы тридцать процентов.
— Семьдесят.
— Тридцать пять.
— Шестьдесят пять.
— Сорок.
— Шестьдесят, и не ниже, — твердо сказала я. — Помните, король Валиен щедро позволяет вашему флагу оставаться тут. Он мог напасть и убить всех вас, и Алькоро, и Люмен.
Он стиснул зубы. Народ озера выходил из воды.
— Хорошо, — рявкнул он. — Ладно. Да, я принимаю условия, хотя вам стоит услышать мнение короля Селено. Он будет злиться.
— Король Валиен приветствует его мнение, — сказал он.
— Думаю, нам стоит заключить соглашение? — спросил он.
— Да. Когда работа будет сделана, он подпишет и поставит печать на документ. Не думаю, что сейчас у нас есть время на это, — я спешно указала на окно. — Нам нужно открыть врата и подать сигнал королю, скорее, пока народ озера собирается для атаки, — я указала на стража, приведшего меня сюда, он стоял с потрясенным видом, раскрыв рот, у двери. — Если дадите мне ключ, это будет выглядеть не так подозрительно.
Это была наглая ложь, и я переживала, что меня раскроют. Но, похоже, я запугала капитана достаточно, чтобы он не следил за мной. Он махнул стражу агрессивным движением. Страж послушно отцепил ключи от пояса и передал ошеломленно мне.
— Ты умело слагаешь речи, — сказал капитан. — Твой король выбрал хитрую пешку.
— Талант мне помогает, — я благодарно вскинула руку. — Спасибо, капитан. Я вернусь с королевской стражей. А пока вам лучше уступить королеве Моне, если вы не хотите быть публично казнены.
Я повернулась и пошла к двери под яростным взглядом капитана. Я ровно прошла мимо его стражей в коридоре. Я держала голову высоко, пока не повернула за угол, а потом сунула ключи в карман.
И побежала.
ГЛАВА 12
Я бежала по лестнице, ведущей на террасу, топая по камням, сердце билось в горле. Народ озера выходил из берега, мокрые и торжествующие. Многие выводили скованных, почти утонувших алькоранцев, но я смотрела на поверхность озера, знала, что многих оставили тонуть, тех, кто не мог доплыть до берега. Желудок сжался, я знала беспомощный ужас, когда тонула сама, умелые люди воды не придут на помощь алькоранцам, паникующим в воде. Я подавила тошноту и смотрела на светлые головы в поисках Моны.
Она решительно шла по берегу, вода лилась с нее, она сжимала сверло в руке. Ее лицо пылало от ярости.
— Ну? — едва дыша, сказала она.
Я оглянулась через плечо, из окон капитана нас не было видно.
— Сработало, — сказала я, повернувшись к ней. — Он послушал. Думаю, я убедила его пока что сдаться.
— Пока что?
— Пока у вас связаны его солдаты, — сказала я. — Хотя, если он начнет подозревать обман, он может дать отпор.
— Тогда нужно спешить, — она указала на горстку жилистых ныряльщиков. Некоторые сжимали буры, другие — атлатлы. У одного был серп. — Приведите ко мне капитана и его людей. Свяжите им руки и заберите оружие.
— А у тебя? — сказала я, ныряльщики побежали выполнять приказ. Я посмотрела на мачты, торчащие из воды. — Все, похоже, прошло по плану?
— Почти. Одного из сыновей Доан поймали в Вайдердрифт, пока он пытался передать послание общим домам. Он притворился, что пришел к любимой, но его связали и забрали. Но достаточно людей получило послание вовремя. Мы сделали по двенадцать дыр в каждом корабле почти одновременно. Люди сверлили парами, чтобы это было постоянно. Думаю, на одном корабле нас рано заметили, но они были за островом Между, не могли никому подать сигнал. И изнутри не остановишь тех, кто сверлит снаружи. Удача сегодня с нами.
Она прищурилась, пока говорила, глядя меня за плечо. Отправленные ныряльщики появились на лестнице террасы с капитаном и его солдатами. Она пошла к ним, рядом со мной появился Арлен с алькоранским мечом в руке. Он улыбался.
— Заставила их поджать хвосты, Мэй? — сказал он.
— Надеюсь. Где Кольм?
— Выстраивает пленных, — он кивнул на террасу, где Кольм и несколько других связывали алькоранцев, которых вытащили из воды.
До Моны добрались ныряльщики со связанным капитаном, ударили его по спине, чтобы он упал на колени. Он смотрел на нее с презрением на лице. Народ озера толпился на землях Черного панциря. Где-то в толпе запела женщина, и сотни голосов быстро присоединились к ней. Некоторые плакали, обнимали родных и друзей, с которыми не виделись годами. Другие вопили, поднимали детей на плечи. Только мы у террасы слышали, что Мона говорила капитану.
— Знаете, что вы сделали здесь? — спросила она опасным тоном. — Знаете, что сделали здесь, на моем озере и на этой террасе?
— Ты не знаешь, кому бросаешь вызов, — выдавил капитан. — Думаешь, это жалкое представление остановит пророчество Седьмого короля?
— Я не признаю власти выше меня, — сказала она. — Вы и ваш народ обмануты, народ дураков, и главный дурак — ваш король. У вас нет благородной миссии. Ты примитивные, жестокие разрушители. Мне стоит сделать с вами то, что вы сделали на этой террасе с одной из моих людей, это стоит сделать ее мужу, — она выпрямилась, кривя губы от гнева. — Но я не думаю, что поступлю так. У вас уже большие потери. Половина ваших людей умерла в озере, которое вы пытались украсть у меня. Думаю, стоит отослать вас к вашему королю, чтобы ответственность за этот день легла на ваши плечи. Надеюсь, слухи о его характере правдивы.
Капитан отыскал в толпе мое лицо, я видела, как он соображает, медленно приходя к выводу, что его обманули. Я пыталась не улыбаться. В его глазах вспыхнула ярость.
И тут раздался крик, стрела вонзилась в землю у ног Моны, разбиваясь о камни. Арлен оттащил Мону, еще одна стрела пронзила воздух.
— Нет…
Я слишком поздно поняла, что часовые рядом с капитаном были не единственными в замке. Они заняли места в окнах, их арбалеты лежали на подоконниках. От внезапной угрозы люди закричали, бросились в стороны, не зная, где безопасно. Стрелы свистели в воздух.
Вспыхнула паника, капитан алькоранцев бросился вперед, врезался в Арлена. Меч его зазвенел по земле, капитан упал на него, разрезая путы о лезвие. Я видела, как еще одна из стражей разрезает веревки на ее брошенных товарищах. Все клонилось к хаосу.
Мона не поддалась панике.
Она кричала приказы ныряльщикам, собирала их и направляла к пленникам, чтобы не дать им освободиться. Кольм побежал к замку с атлатлом в руке, позвав с собой отряд, чтобы разобраться с часовыми в окнах. Арлен оттащил капитана от меча, ударив его несколько раз по челюсти.
Но бой не успел развернуться, крик вдали пробился через шум. Каван и несколько людей озера пробились через толпу с тревогой на лицах.
— Моя королева! — закричал он Моне. Он выбрался из толпы своего народа. — Моя королева! — он взмахнул рукой, указывая на горы. — Из леса… идет лесной народ. Армия Сильвервуда. Мечники и лучники, а во главе их король!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: