Ричард Бейкер - Город Воронов

Тут можно читать онлайн Ричард Бейкер - Город Воронов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Wizards of the Coast, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание

Город Воронов - описание и краткое содержание, автор Ричард Бейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые талантов Джека Рэйвенвайльда оказалось недостаточно, чтобы справиться с его замыслами. Амбиции толкнули его одновременно в паутину козней, плетущихся с целью разрушить город, на благородную миссию по поиску утраченных сокровищ и в сердце заговора, цель которого — захватить власть с помощью благородной Игры Масок. Что ещё хуже, Джеку придётся выбирать между своей свободой и спасением города, в своей любви к которому он не уверен.

Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город Воронов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Бейкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кандалы были зачарованы весьма надёжно. Продлившиеся несколько часов эксперименты убедили его, что придётся переломать почти все кости рук, чтобы освободиться из оков. Сломанные руки, конечно же, значительно снизят его способности к волшебству, а способа раздробить свои ноги в достаточной степени, чтобы выскользнуть из оков на ногах, просто не существовало.

— Даже если я бы сумел таким образом освободиться, у меня было бы две сломанных руки и две сломанных ноги, — размышлял Джек. — Неразумно начинать побег в таком состоянии.

Прежде чем Джек смог решить, какой из неприятных вариантов сулит ему лучшие шансы сбежать отсюда в ближайшее десятилетие, его прервал звук шагов нескольких пар ног в коридоре наверху. Процессия остановилась над его камерой; мгновение спустя открылся люк. Вниз ударил свет нескольких фонарей, достаточно яркий, чтобы Джеку пришлось закрыть ладонью глаза.

— Джек Рейвенвайльд, — произнёс один из стражников наверху. — Тебе предстоит предстать перед господином главным судьёй и ответить на обвинения в измене, убийстве, поджоге, заговоре, вооружённом нападении и других различных преступлениях.

Стражники опустили в камеру узкую лестницу. Двое спустились вниз и сняли его кандалы со скобы в стене, затем заставили подняться и повели его обратно в зал. Там его снова заковали, надели повязку на глаза и набросили на голову мешок, и наконец провели по запутанным коридорам тюрьмы на открытый морской воздух. Он услышал, как о каменный причал бьётся лодка, покачиваясь на волнах.

— Заключённый готов к транспортировке, — громко отрапортовал один из тюремщиков.

— Посадите его в лодку, — ответил другой. — Надёжно зафиксируйте. Сама госпожа мэр пожелала, чтобы его как можно быстрее судили и вынесли приговор.

— Он сюда вернётся? — спросил первый.

— Это зависит от судей, — ответил лодочник. — Подозреваю, что вы продержите его день-другой, а затем его казнят.

Кто-то ткнул Джека дубинкой и толкнул его в открытую лодку с мокрым днищем. Его цепи зазвенели — их каким-то невидимым Джеку способом крепили к лодке.

— Похоже, — пробормотал себе под нос Джек, — что посещение собственного суда — единственный способ покинуть это место.

* * *

Из лодки Джека перевели в небольшой закрытый фургон, покатившийся по улицам. Привычный гомон и уличные разговоры полностью отсутствовали. Возможно, сейчас просто была ночь, но во время короткого путешествия по гавани в тюремной лодке плуту показалось, что он чувствует через плотный мешок слабый солнечный свет. Если в небе стояло солнце, тогда тишина в городе была крайне необычной. Он пожал плечами и отбросил эти размышления; стоило волноваться о вещах поважнее.

Фургон остановился, Джека вытащили наружу и потащили по крутым каменным ступеням. Впереди со скрипом отворились тяжёлые двери, а затем громко захлопнулись за спинами Джека и его тюремщиков. Качество звука изменилось — эхом отдавались шаги, пронзительно звякали кольчуги его конвоиров. Они оказались внутри крупного здания, возможно — в замке Вороньего Мрака, служащем городской ратушей и главным судом. За все годы, что он прожил в Вороньем Утёсе, Джек ни разу здесь не бывал. Подозрительные стражники и шумные бюрократы делали замок плохим место для несанкционированных гражданскими властями визитов.

Его провели в новое помещение, цепи прикрепили к столбу или перилам. Неподалёку тревожно звучал негромкий гул голосов, шум толпы или какого-то собрания.

— Если пленник не представляет угрозы, снимите с него мешок.

— Кандалы не позволяют использовать магию, милорд, — ответил кто-то совсем рядом с Джеком. — Он беспомощен.

— Хорошо. Снимите мешок, но не спускайте с него глаз. Он может быть весьма изобретательным.

Невидимые руки дёрнули за завязки его мешка, а потом с его лица стащили тяжёлую кожаную маску. Он находился на скамье подсудимых, его руки были скованы вместе, а цепь крепилась к двум тяжёлым каменным колоннам. Небольшое высокое помещение освещали полосы тусколого света. Поморгав, чтобы привыкли глаза, Джек покрутился по сторонам, чтобы оглядеться кругом. Он находился в зале суда, на галерее присутствовало несколько дюжин людей, а перед ним за высокой кафедрой стоял очень суровый с виду человек с угрюмым лицом и крупными, сильными руками, сжимающими должностной жезл. Судья посмотрел на стражника рядом со скамьёй заключённых и кивнул.

— Джек Рейвенвайльд, вы предстали перед судом по обвинению в измене, убийстве, поджоге, вооружённом нападении, грабеже, мошенничестве, недобросовестном использовании магии и заговоре по свержению законных правителей города Вороний Утёс, — зачитал обвинения бейлифф. — Вы стоите перед господином главным судьёй Тордоном Сурблейдом. Что вы ответите на эти обвинения?

— Думаю, случилось чудовищное недоразумение… — начал Джек.

Бейлифф оборвал его.

— Вы можете признать вину, заявить о невиновности или не ответить на обвинения, — сказал он.

— В таком случае, невиновен. Я невиновен по всем статьям и в свой черёд с радостью воспользуюсь возможностью ответить на каждый из названных пунктов.

Джек прочистил горло и добавил.

— Нельзя ли освободить меня от этих оков? Признаюсь, что они ужасно отвлекают, и боюсь, что простого появления в кандалах может быть достаточно, чтобы заставить суд подсознательно видеть во мне преступника.

— Запишите, что обвиняемый не признал вину, — сказал со своего высокого места господин главный судья, — и оставьте его в оковах.

Придворный писарь в другом углу помещения торопливо чиркал в большой книге с кожаным переплётом, видимо, протоколируя процесс. Судья тем временем снова обратил своё внимание на Джека.

— Вам следует понять, сэр, что я наделён полной властью выслушать ваше дело, определить вашу вину или невиновность и вынести приговор. Как главный судья этого города, я представляю единственную апелляционную инстанцию и выношу окончательные решения по всем вопросам правосудия и порядка. Вы стоите передо мной, а не перед младшим судьёй, поскольку выдвинутые против вас обвинения беспрецедентны по природе своей и требуют крайней меры наказания. Вы понимаете?

Джек сумел слабо кивнуть. Робкая уверенность, которую он мог ощутить, вернув себе зрение и возможность говорить, стремительно угасала. Он подозревал, что будет сложновато обмануть Тордона Сурблейда запутанным вымыслом или растопить его сердце обаянием и искренностью. На самом деле, он подозревал, что к господину главному судье стоит относиться с той же осторожностью, с какой следует обращаться с дремлющим драконом.

— Понимаю, милорд.

— Очень хорошо. Офицеры стражи, вы можете представить свои обвинения против этого человека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Бейкер читать все книги автора по порядку

Ричард Бейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город Воронов отзывы


Отзывы читателей о книге Город Воронов, автор: Ричард Бейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x