Билли-Боб Торрентон - Золотая рыбка в мутной воде [СИ]
- Название:Золотая рыбка в мутной воде [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билли-Боб Торрентон - Золотая рыбка в мутной воде [СИ] краткое содержание
Золотая рыбка в мутной воде [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кравер тоже не задерживается. Осмотрев меня, выдает Хельде рекомендации по поводу моего меню, а мне — пожелание больше спать и меньше напрягаться, хотя бы в ближайшие дней пять, тогда, мол, с последствиями последних событий организм справится сам.
Молчаливые слуги, повинуясь распоряжениям своей начальницы, назвавшейся Хельдой, быстро накрывают стол, потом так же быстро все убирают. Приносят новую одежду, что очень кстати — прежнюю, пропитанную кровью и местами превратившуюся в лохматья, кое-где пришлось отрывать от кожи. От их помощи в принятии ванны я отказался — в конце концов, не настолько я беспомощен.
Уходя, Хельда желает мне спокойной ночи и вежливо предупреждает, что ночью из покоев лучше не выходить — охрана и слуги не знают меня в лицо, мало ли что.
Но я-то и не собирался.
Кое-как продремав до полуночи, поднимаюсь. Второе зрение избавляет меня от необходимости зажигать свет, оплетающую стены магическую сигнальную паутину без освещения видно даже лучше. Чувствуется присутствие пары охранников у дверей, но они мне не мешают — поскольку не пытаются войти.
Забираюсь в самый дальний от входа угол своих апартаментов. Глухая комнатушка без окон, явно предназначенная под гардероб, судя по мебели. В одном из шкафов обнаруживается несколько матрасов — немного пыльных, зато не отдающих сыростью. Вытаскиваю один. Закрываю дверь, задвигаю ее шкафом, укладываюсь на матрас посреди комнаты — ногам в таком деле особой веры нет. И начинаю осторожно разбирать возникшую перед внутренним взором веретенообразную конструкцию…
Спустя три с небольшим часа все кончено. Осталась лишь пустая оболочка. Сохраняющая, впрочем, иллюзию заряженного смертью сосуда — для того, кто обучен видеть такое. Поводырь, лишь "повернув ключ", поймет, что "с замком что-то не то". Жаль, нельзя использовать энергию обезвреженного колдовства для восполнения потраченных сил. Она — не топливо, она — зло, принявшее такую форму. Восполнить потери ею можно, но, как говорится, чревато непредсказуемыми последствиями. Потому сначала сплел для нее новую оболочку — а, перебросив, сформулировал новую задачу. Схожую, впрочем, с первоначальной. Только спусковой рычаг будет у меня.
Все-таки плохо, что нельзя ею просто подпитаться. Потому что я лежу на матрасе выжатый, как лимон. Долго лежу. Мокрый от пота и голодный как зверь. Голова раскалывается, словно утыкана гвоздями. Ржавыми. И сна ни в одном глазу. И никакой еды в доступном мне пространстве нет, и взять ее негде — в четвертом часу утра.
С трудом поднявшись на ноги, запихиваю матрас на прежнее место и возвращаюсь в постель. Надеюсь, утром никто ни о чем не спросит. А, все равно. Сил нет об этом думать.
Так и не заснул — лишь под утро ненадолго провалился в дрему. Но едва откуда-то донесся звук хлопнувшей двери, как и эта пародия на сон закончилась.
Я валяюсь еще час или два, мучаясь от жуткой головной боли и слабости во всем теле, прежде чем приходит Хельда со своей командой. Приносят завтрак. Потом забирают посуду. На столе остаются газеты. Ни одна, впрочем, не содержит даже намека на то, что происходит вокруг императорского дворца. Но в этом ничего удивительного быть и не должно.
Так проходит час, другой, третий… весь день, в общем. В положенное время приносят обед, потом ужин. На мое счастье, помимо газет, в мое распоряжение попала небольшая библиотека — несколько десятков книжек разной степени древности и толщины, а уж в подборе их и вовсе не было никакой системы. Впрочем, наткнувшись на том в темно-зеленой обложке, на корешке которого тускло светилось название "Ларинийская война", я прекратил поиски более достойного чтива. Имя автора мне ничего не говорит, но писать он умел, и насыщенная сухими деталями почти документальная хроника читается как увлекательный роман.
До того, как окончательно стемнело, я одолел добрую треть книги, и даже встретил на этих страницах несколько знакомых имен — например, отца Венкрида, командовавшего полком в описываемый период. Заодно понемногу пришел в более-менее приличное состояние. Еще день-два — и восстановлюсь полностью.
По поводу оставленных на квартире вещей я не волновался — заплачено за месяц вперед, хозяйке я сказал, что уезжать на несколько дней буду часто и не всегда смогу ее предупредить. Так что вряд ли она будет сильно волноваться. На любительницу рыться в чужих вещах вроде не похожа. Впрочем, переживу.
Новый день начинается, как и предыдущий — с той лишь разницей, что я выспался. Но едва я успеваю после завтрака устроиться на диване, рассчитывая провести время до обеда за чтением — раз уж я тут в гостях и в зачистке заговорщиков мне участвовать не предстоит (не очень-то и хотелось, честно говоря), как меня беспокоят снова. Хельда и кто-то из ее команды — я вижу пару новых лиц — приносят… новый комплект одежды. Что-то похожее на на армейский парадный мундир, но серого цвета и без знаков различия. В этом явственно видится что-то уже встречавшееся… в прошлом, но кроме самого ощущения ничего не всплывает.
Незнакомые люди оказываются портными, сразу же принимаясь подгонять по фигуре мой новый костюм. Работают быстро и ловко, и, как мне кажется, не без магии. Во всяком случае, когда за дверью возникает новый источник шума, они уже заканчивают.
Источник шума — граф Урмарен. Он делает едва заметный жест, и все немедленно ретируются. Маячившие за спиной графа Меченый и Ладер остаются за дверью. Как и бойцы охраны, видимо. Мы остаемся вдвоем. Разговор будет серьезным?
— О, вас уже и приодели, — говорит Урмарен, оглядывая мой новый наряд. Он выглядит усталым, но довольным. — Извините, что вчера не поговорили — не до того было.
— Что, уже закончили?
— Нет еще, — его улыбка становится немного тусклее, — но среди ложных заговорщиков нашлись настоящие. Вы были правы. И кое-кто разговорился, подтвердив наши собственные… изыскания.
— А герцог Сентерский?
— О, Вальдер — крепкий орешек. Уже сутки делает вид, что ни о чем не знает. Но что-то мне подсказывает, что знает многое, если не все. Сами понимаете, о себе он позаботился — ни прямых, ни косвенных доказательств у нас нет. Увы, придется завтра-послезавтра его выпустить. А вот наша общая знакомая явно станет богаче.
— О чем вы?
— Виконт Силеш Деменир — сын покойного маркиза — понадеялся, что участие в заговоре поможет ему заполучить титул и владения, которые его отец оставил Тиане. Его дядя оказался то ли трусливее, то ли умнее, и ввязываться в сомнительное предприятие не стал. Силеш же решил пожертвовать дядей, чтобы выгородить себя, поскольку не верил, что тот действительно отказался от шанса захапать все. Брат маркиза, когда осознал, что нас к нему привел племянник, плюнул на родство и заговорил. При этом он кое-что знал, и все, что знал — выложил, спасая свою шкуру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: