Стивен Эриксон - Полночный прилив
- Название:Полночный прилив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92955-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Полночный прилив краткое содержание
На юге экспансионистское королевство Летер поработило все менее цивилизованные соседние племена с неуемной жадностью. Все – кроме тисте эдур. Но летерийцы приближаются к давно предсказанному преобразованию – от небольшого королевства в позабытой колонии к возрожденной империи, – и теперь они обратили взоры на богатые земли тисте эдур. Кажется неизбежным, что племена падут жертвой или удушающей тяжести золота, или убийственного лезвия меча. Так предписано Судьбой.
И пока две стороны готовятся заключить большой договор, который на деле никому из них не нужен, просыпаются древние силы. Ведь надвигающаяся битва между двумя народами – лишь бледное отражение гораздо более мощного, первобытного столкновения, и в его бурлящем сердце гноится незажившая рана древнего предательства и жажды мести…
Пятый роман из величественного эпического полотна «Малазанской книги павших» – впервые на русском языке!
Полночный прилив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это не наш мир .
Меч ждал в крепкой хватке трупа, обернутого вощеным полотном и укрытого глыбами льда. Оружие, знакомое с неумолимыми объятиями холода. Это оружие не для рук Ханнана Мосага.
Если только колдун-король не изменился.
А он, возможно, изменился .
– Иди поешь, Трулл Сэнгар, – позвал его брат.
Сестры хранят нас, раз мы идем и идем. Раз не погибли все там, во льдах. Раз не проиграли .
Глава девятая
Ты можешь быть написан так:
Опутанный тугими нитями,
Ставший снова ребенком, которым ты был,
Съежившийся в складке ночи;
И недоступные глазу демоны
Стремятся к тебе;
Суета паучьих ног
Окутывает и пеленает тебя,
Чтобы съесть потом.
Ты можешь быть написан так:
Бесчувственный, ужаленный на обочине,
Попавший в засаду во тьме;
И недоступные глазу воспоминания
Сосут в грязи;
Ужасная жидкость сочится
Из немыслимого прошлого
И всего, что быть могло.
Ты был бы написан так,
Если б мог прорвать кокон
И выпустить снова
Ребенка, которым ты был.
Выброшенный на берег голый серый юноша неподвижно лежал на песке. Длинные каштановые волосы спутались, забились ветками и водорослями. Чешуйчатые птицы скакали рядом с телом, разинув зазубренные клювы на утренней жаре.
При появлении Вифала они прыснули в воздух. А когда на линии прибоя возникли три черных нахта, птицы закричали и полетели прочь над волнами.
Вифал присел на корточки у выброшенного на берег, пригляделся и перевернул тело на спину.
– Просыпайся, парень.
В открывшихся глазах отразились ужас и боль. Рот распахнулся, шея вытянулась, и в воздух понесся пронзительный вопль. Юноша задергался, ноги заскребли по песку, руки вцепились в волосы.
Вифал ждал.
Вопль стал хриплым и сменился всхлипываниями. Конвульсии утихли, юноша, только иногда вздрагивая, свернулся на песке.
– Будем надеяться, полегчало, – пробормотал Вифал.
Повернув голову, юноша большими влажными глазами уперся в Вифала.
– Что… где…
– На эти два вопроса я совершенно не в состоянии ответить, приятель. Давай выберем попроще. Меня зовут Вифал, когда-то я жил в Третьем городе мекросов. Ты оказался здесь – хотя не знаю где, – потому что мой хозяин этого пожелал. – Вифал, кряхтя, поднялся. – Встать можешь? Он ждет тебя – тут недалеко.
Юноша перевел глаза на трех нахтов.
– А это кто вообще? И вон тот – что делает?
– Бхок’аралы. Нахты. Называй как хочешь. Я вот так и называю. Тот, который вьет гнездо, – Пьюл, молодой самец. На это гнездо он потратил почти неделю – смотри, как старается, веточки прилаживает, водоросли укладывает, ходит вокруг и оценивает. Самец постарше, который наблюдает за Пьюлом, – это Ринд. Он уже готов веселиться, сам увидишь. Самочка, что прихорашивается на камне, – это Мейп. Ты появился очень кстати, приятель. Гляди.
Строитель гнезда, Пьюл, начал пятиться от сложного сооружения, виляя черным хвостом и качая головой. Шагах в пятнадцати от гнезда он внезапно сел, сложил руки и начал сосредоточенно изучать белесое небо.
Самка, Мейп, прекратила прихорашиваться, немного подождала и неспешно направилась к гнезду.
Пьюл напрягся, ему явно с трудом удавалось смотреть только на небо.
Дойдя до гнезда, Мейп чуть помедлила и бросилась в атаку. Ветки, трава и хворост летели во все стороны. За несколько мгновений гнездо было разрушено с дикой яростью, и Мейп помочилась на развалины.
Неподалеку Ринд катался по земле в неудержимом веселье.
Пьюл явно впал в уныние.
– Это было уже столько раз, что я со счету сбился, – со вздохом сказал Вифал.
– А откуда ты знаешь мой язык?
– Нахватался от торговцев. Своего рода дар, среди прочих даров, о которых я не просил. Думаю, ты будешь чувствовать то же самое, приятель. Пора идти.
Вифал посмотрел, как юноша с трудом поднялся на ноги.
– Высокий… Хотя видали и повыше.
Лицо юноши перекосилось от боли, и он согнулся пополам. Вифал подошел поддержать его, чтобы не упал.
– Это не настоящая боль, приятель. Фантомная боль и фальшивый страх. Борись.
– Нет! Она настоящая! Настоящая !
– Хватит. Выпрямись!
– Ни за что! Я умираю !
– На ноги, чтоб тебя!
Вифал грубо встряхнул юношу и подтолкнул вперед.
Тот качнулся, затем выпрямился и глубоко вдохнул. И начал дрожать.
– Так холодно…
– Худов дух, приятель, жара невыносимая! И с каждым днем все жарче.
Обхватив себя руками, юноша рассматривал Вифала.
– Сколько ты… живешь здесь?
– Дольше, чем хотелось бы. Порой выбирать приходится не тебе. Не тебе и не мне. Давай, наш хозяин теряет терпение. Идем.
Юноша запнулся.
– Ты сказал «наш»…
– Неужели?
– Где моя одежда? Где мои… А, неважно, лучше не вспоминать.
Трава цеплялась за ноги, пока они шли прочь от моря. Нахты старались не отставать, карабкаясь и прыгая, ухая и хрюкая.
В ста шагах впереди показался старенький, выцветший на солнце шатер. Клубы серо-бурого дыма вырывались из широкого входа; одна сторона полога была откинута.
В шатре виднелась фигура в капюшоне.
– Это он? – спросил юноша. – Твой хозяин? Значит, ты раб?
– Я служу, – ответил Вифал, – но я не принадлежу .
– Кто он?
Вифал оглянулся.
– Бог. – На лице юноши отразилось недоверие, и Вифал сухо улыбнулся. – Только знавал деньки получше.
Нахты остановились и сгрудились в кучку.
Последние шаги по выжженной земле, и Вифал отступил в сторону.
– Я нашел его на берегу, – сообщил он сидящей фигуре. – Успел раньше, чем ящерки-чайки.
Тьма скрывала черты Увечного бога, как и всегда, когда он вызывал Вифала. Дым из жаровни наполнял шатер и уносился наружу легким бризом. Шишковатая тонкая рука вышла из складок рукава и поманила.
– Подойди, – проскрежетал голос. – Садись.
– Ты не мой бог, – сказал юноша.
– Сядь. Я не мелочен и не обидчив, юный воин.
Юноша неспешно опустился на землю, скрестив ноги, и обхватил руками дрожащее тело.
– Холодно.
– Какую-нибудь шкуру гостю, Вифал.
– Шкуру? У нас нет никаких… – Он замолчал, обнаружив за спиной кучу медвежьих шкур.
Увечный бог подбросил семян в угли жаровни. Треск и дым.
– Мир . Согрейся, воин, а я поговорю о мире. История не ошибается, и даже самому ненаблюдательному смертному можно что-то втолковать, многократно повторяя. Ты считаешь, что мир – всего лишь отсутствие войны? Возможно, на поверхности это так. Но позволь описать тебе атрибуты мира, мой юный друг. Повсеместное и всеобщее притупление чувств, загнивание культуры, что выражается в растущем желании низкопробных развлечений. Истинными добродетелями – честью, верностью, жертвенностью – пользуются, как фальшивыми иконами, как призывом к дешевому труду. Чем дольше длится мир, тем чаще звучат эти слова – и тем меньше значат. Сытая повседневность ведет к сентиментальности. Все становится пародией на себя, и дух обретает… беспокойство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: