Станислав Гримайло - Истории Руана [СИ]
- Название:Истории Руана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Гримайло - Истории Руана [СИ] краткое содержание
Я выпрямился, хрустнул суставами, поправил теплую шапку, лихо заломив ее на подмерзшее ухо. Стянул с правой руки пухлую перчатку. Прилег на широченный парапет, выпростав руку — снежинки, будто стесняясь, осторожно, по одной, потянулись на теплую ладонь. Наловив целую пригоршню снега, с наслаждением протер лицо. Эх, хорошо…
Куда ни кинь взгляд, картина одна — пики, обрывистые склоны, камни и снег. Вершина мира? Ни единой живой души… Знаю, на дозорной башне тройка парней несет дежурство, но в окружающем крепость безмолвии уж точно нет живых. Какой безумец в самое неурочное время будет штурмовать перевал?
Версия на 27.06.2014. +90 кб по Си
Истории Руана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Выйдем, — предложил лар Еной, и я с облегчением выбрался на свежий воздух.
Гномы с нескрываемым интересом внимательно изучили нас. Бросив презрительный взгляд на Рихардо, старший невозмутимо спросил:
— Дак чего, стал быть?
Лар Еной, ковырнувший пальцем бурую подсохшую жижу, наклонился, набрал пригоршню снега и тщательно стал натирать руки.
— Не хочу вас огорчать, уважаемые, но что поделаешь… Найти автора произведения не выйдет. Это не сам ритуал, а его отголосок. Настоящего жертвоприношения.
— Мэрия все ком… компе… компенсирует, — с трудом выдавил Рихардо, наконец избавившийся от завтрака.
— Мэрия, значит? Э-э, нет, господин молодой. Знаем мы, как обещания вы свои выполняете, стал быть… И без вашего участия разберемся. Да, разберемся. Нам лишь бы шутников, значит, найти.
Что-то меня зацепило в словах некроманта… я не сразу, но таки поймал юркую мысль за хвост.
— Жертвоприношение в Сантее?!
— Не знаю, — покачал головой некромант. — Ритуал могли проводить в доме на соседней улице, на другом краю Сантея, за чертой городских кварталов… Не установить, к сожалению. Я составлю донесение руководству. Единственная ниточка — снял легкий след. Если планомерно обходить кварталы, может чего почую…
— Это не наша компетенция! — перебил Рихардо. — Такими вопросами должна заниматься Академия, Гвардия, стража, но никак не специальная комиссия мэрии! Поэтому пишите свое донесение и отдавайте дело начальству! Гвардии! Академии! Кому угодно! — пустил петуха.
— С чего бы? — спокойно уточнил лар Еной.
— Это не наша работа!
— А что наша работа? Подтирать носы и задницы выживших из ума "высших сословий"? Или в мэрии "работой" называют побег с выпученными от ужаса глазами от первого же реального дела? А кто работать будет?! В карете разъезжать, морду надувать от важности — других дел не найти? — с пол оборота завелся я.
— Да как ты смеешь, мальчишка! — заорал во всю глотку Рихардо. — Вы, черви земные, должны благодарить за такую честь, подаренную всевышним всякой черни и рвани… А вы! Еще возникаете… Отдать демонам это задание! Нас ждут у графа Хнери немедленно!
— Так и вали к своему хрену. Немедленно, — с ухмылкой предложил я.
Вот же мэрия… Потешается над управами, раздуваясь от собственного величия. А на деле — толпа сосунков, старающаяся как можно быстрее избавиться от сложной задачи, спихнув ее на чужие плечи. А потом — уверен — еще и будут поливать за "срыв сроков", "ненадлежащее проведение расследования" и "необоснованность выводов за недостаточностью данных". Сами бы попробовали.
— Ха! Вы, инспектор, не понимаете, с кем разговариваете. Вы с самим Герцогом разговариваете! Ибо мы слова его…
— Слышь, сопляк, ты себя кем возомнил? Господином герцогом? Или Богом? Хребет-то потянет? От вида ощипанной курицы всю улицу заблевал, а все туда же — главный всея. Сопли-то подотри… — ухмыльнулся я.
Рихардо побелел, надулся, сразу покраснев, и довольно умело замахнулся. Красивым, многократно отработанным в тренировочной зале движением. Кто ж так на улице дерется-то? Пока ножку отставишь, ручку в правильное положение переведешь, корпус повернешь… Тем более в зимней броне, а не в легком и удобном тренировочном костюме.
С легкостью блокировав руку, я без замаха ткнул в зубы сиятельному представителю мэрии. И добавил — крепким, надежным, казенным ботинком.
Рихардо рыбкой, не издав и звука, рухнул в сугроб, облюбованный им же совсем недавно для несколько иного занятия.
Старший гном довольно прогудел:
— Ток так, с иродами этими, и надо, стал быть. Дальше-то чего, господа хорошие? — и ухмыльнулся.
Захотелось пнуть пару раз хлыща из мэрии. Кто ж лежачего, да еще и без сознания, ногами лупит? Не по-людски…
— Незаконченное дело нас ждет. Потом займемся вашим вопросом, — глядя на лежащего в снегу Рихардо, обронил некромант. — А вы приберитесь. Пацана к лекарю, и следов чтобы не осталось…
— Само собой, господа хорошие! — ухнул гном. — Вы нам, стал быть, как чего уразумеете — весточку пришлите. Ну а мы дальше, значит, позаботимся. А за энтого-то… презентик ожидайте…
На том и порешили.
Пока добирались до имения Энтериос, я весь извелся. Гоблин-извозчик, будто на зло, так истово понукал пегую лошадку, что та от скуки засыпала на ходу. Впрочем, сам носатый дрых аналогично — приходилось при малейшем замедлении лупить кулаком по стене экипажа. Когда же мы остановились, и тройная злая серия успеха не принесла, я полез на холод с единственной целью: засветить наглой зеленой харе в ухо.
— Звиняйте, господин: дэ-тэ-пэ, — вальяжно доложил извозчик и шмыгнул огурцом-переростком.
— Ты че, червяк болотный, совсем обнаглел? Какое к крону дэ-тэ-пэ!?
Зеленый дернулся, что, видимо, означало пожатие плечами под объемистым ватником, и махнул указующим шмыгающим перстом куда-то вперед. Я не поленился: спрыгнул и обогнул экипаж. Если шнобель не ошибся — быть ему целым. Пока.
Представшая картина порадовала сердце: два мужичка, один в поношенном и засаленном заштопанном рванье, а второй при полном параде, нечленораздельно мыча, с упоением валтузят друг дружку прямо на мостовой. А чуть дальше, перегородив узкий проезд, прилегла отдохнуть груженая доверху обычная крестьянская телега. Пара молодых парней, похожих как две капли воды, задумчиво почесывая крепкие загривки, застыли у вырванного с мясом полоза.
— Эй, хозяин, убирай корыто, — недовольно гаркнул я. Телега крестьянская, справная, а значит: груженная аккурат до уровня второго этажа. Была. Сейчас же тюки, вязанки и еще девлары знают что рассыпалось по всей округе.
— Хозяин! — рявкнул я, ибо сопение и мат-перемат не смолкли, а еще, пожалуй, усилились.
Сплюнул, потоптался в ожидании, пока, наконец, дерущиеся выдохнутся и вернутся в реальность.
Один из детинушек, проявив чудеса смекалки, приложил отломанную часть к борту. Задумался, попробовал приподнять телегу (ага, щас!), ругнулся, добыл в недрах объемного тулупа нечто среднее между молотом и топором. Изучил инструмент. Довольно повел носом. Приладил запчасть к борту, старательно вымеряя выбег лыжи по неповрежденной стороне. Зарекся поддержкой брата: "Пойдет?" "Угум-с". Широко размахнулся и…
Парня совершенно не смутило, что телега малость, так сказать, перекошена. Да и один тюк, нежно прижавшийся к борту, явно портит картину. Только когда такие мелочи мешают, если дубинка под рукой, мысля в полете, а одобрение окружающих в кармане?
— Хрясь! — инструмент с радостью проломил борт телеги.
— Зупинися, Здынь! Ты чаво кровинушку стукаешь?! Йди звидкиля! Очи б тэбэ не бачили, ишака полоумного! — мигом отреагировал на треск доламываемой телеги мужичок почище и богаче одетый. Стукнул противника, вскочил, подлетел к замершему в удивлении детине, отобрал оружие и, смачно ругнувшись, треснул кулаком по лбу. Взвыл — стал баюкать поврежденную конечность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: