Дариуш Ришард - Отголоски прошлого [СИ]
- Название:Отголоски прошлого [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дариуш Ришард - Отголоски прошлого [СИ] краткое содержание
Иллюстрации автора.
Отголоски прошлого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прямо по курсу ведут боевые действия! — возбужденно заорал дозорный с грот-мачты. — Вижу четыре корабля на расстоянии примерно девяти миль от нас!
Все тут же с любопытством столпились на баке, чтоб полюбоваться новым зрелищем, а Шивилла на все вопросы невозмутимо отвечала:
— Я не знаю, что это, мне сейчас видно не больше, чем вам. Возможно, пираты, — так, будто «пираты» на море было чем-то таким обыденным, как атмосферное явление, которого нельзя избежать, — но может быть и что-то другое.
Некоторые (не будем показывать пальцем, но и так понятно, что среди них в первых рядах был судовой врач) крайне обеспокоились этим фактом и предлагали немного изменить курс, чтобы от греха подальше обогнуть небезопасный участок. Но капитан была с этим категорически не согласна, она утверждала, что они и так уже потеряли достаточно времени для того, чтобы «объезжать на кривой козе кучку каких-то неудачников». Она полагала, что этот «небольшой конфликт» может сам собой завершиться за пару часов, да и участники его, судя по поведению, заняты исключительно друг другом, маневрируют себе потихоньку и ни на кого внимания не обращают. Так что флейт с пути не свернул, а минут через двадцать (как раз то время, которое необходимо для перезарядки тяжелых орудий) раздался второй залп. Сколопендровцами же овладело деланное спокойствие, все с нетерпением ожидали счастливой (для них) развязки происшествия, но расстояние между кораблями сокращалось мучительно медленно. Матросы успели уже спуститься в кубрик, поесть, снова подняться на верхнюю палубу, но они находились все еще так далеко, что не могли даже разглядеть чужие флаги. А вскоре откуда-то с юго-востока показался еще один корабль, одинокая небольшая бригантина, и на этот не было никакого сомнения в том, что она стремительно приближается к «Сколопендре».
Но прежде чем даже самые осмотрительные успели насторожиться, бригантина первой пошла на контакт, замигав рваной серией коротких вспышек зеркального семафора. Доктор Траинен, который на досуге штудировал морскую грамоту, чтобы не казаться последним профаном в своем коллективе, тут же полез в записную книжку, рассчитывая самостоятельно расшифровать повторяющееся послание, но капитанша его опередила.
— Это квелерисское патрульное судно, — огласила она и убедилась в этом утверждении, заметив ярко-оранжевый флаг, на котором была изображена башня, окруженная венком из двух пальмовых ветвей. — Они настоятельно рекомендуют оставаться на месте, у них есть для нас какое-то важное сообщение.
— И как же ты прикажешь поступить? — поинтересовался у нее первый помощник.
— Честно говоря, мне не хочется на них нарываться… Но опасной бригантинка не выглядит, они ведь не идиоты, чтобы пытаться атаковать два крупных судна. Сделаем то, что они просят. Ляжем в дрейф и подождем.
Вскоре с вынужденно остановившейся «Золотой сколопендрой» поравнялся «Трехмачтовый», и первыми словами, которые его капитан сказал (а точнее, выкрикнул им с кормы, для пущего эффекта сложив руки рупором), было:
— Ну и что за нахрен здесь происходит?!
— Хельмут, сиди у себя и не рыпайся! Я сейчас буду вести переговоры с дозорными! — не менее громко отвечала ему Гайде. — У меня торговый патент в порядке, придраться вроде не к чему… В отличие от тебя.
— Не беспокойся! Да всем же насрать на иностранных пиратов, пока своих хватает. Тем более, в этих водах я никаких преступлений не совершал… уже два года как.
Отмахнувшись от Пратта, который хоть и слушал ее, но всегда все делал по-своему, Шивилла с тяжелым сердцем вернулась к ожиданию парламентеров.
— Ларри… Я похожа на порядочного купца? — неожиданно серьезно спросила она у судового врача.
— Ну, что я могу сказать… — Лауритц, склонив голову набок, придирчиво оглядел капитаншу, аккуратно пригладил ей растрепавшиеся волосы и застегнул одну верхнюю пуговку, а она послушно позволяла себя прихорашивать… до тех пор, пока не поняла, что он просто насмехается. — Нет, не похожа. Но, Шивилла, ты всегда выглядишь как судовладелец и капитан в одном лице, а не как меркантильная особа, ведущая учет золотым сундукам у себя дома, пока нанятая ею команда своим потом и кровью зарабатывает для тебя деньги в море. Так что все в порядке.
— Что-то мне уже не кажется, что все в порядке… Патрули здесь никогда не были такими навязчивыми, что им может быть от нас нужно? На всякий случай я, конечно, приготовила им хорошую взятку…
— Сама приготовила?.. Хозяюшка…
— Не смешно, — огрызнулась рыжекудрая. — Вот сейчас подкатят солдафоны, может быть, ты сам захочешь перед ними расшаркиваться вместо меня?
— Да не нервничай ты так… Я думаю, что это какая-нибудь заурядная проверка. Или они просто перепутали нас с кем-нибудь другим, а сейчас быстренько убедятся в своей ошибке и отстанут…
— А если не обознались, а если они именно нас ищут?.. — капитану Гайде уже давненько не вспоминалось такое понятие, как «нечистая совесть», и возвращаться к нему было довольно непривычно. Сейчас девушка понимала, что занимается чем-то, что не совсем попадает под описание ее официальной, законной деятельности, и что за этим могут последовать непредсказуемые неприятности… Но предаваться рефлексии и додумывать самые пессимистичные варианты событий у нее не было времени, потому что военный корабль, как обнаружилось, несший романтическое название «Кудрявая Луиза», приблизился к ним на расстояние пушечного выстрела.
— Ахой, на палубе! — окликнули их с бригантины, когда та подошла еще ближе. — Назовите себя!
— Шкипер Шивилла Гайде, «Золотая сколопендра», Миртлиарский торговый флот, — ответила капитанша. — С кем имею честь?
— Старший лейтенант Ив Фурнье, морское пограничное войско, — отвечал командир «Кудрявой» с легким «ненашенским» акцентом. — Вы приближаетесь к границе акватории Квелерисса.
— Мы знаем… Разве мы что-то нарушили?
— Нет, ничего, мадам Гайде, — и то радует… — Но я, к сожалению, должен предупредить, что вы не можете здесь находиться. У нас объявлено военное положение.
— Что??? — пожалуй, Шивилла ожидала услышать все, что угодно, но только не это.
— У нас объявлено военное положение, — медленно и четко выговорил лейтенант Фурнье на случай, если его просто не расслышали. — Если вы позволите взойти к вам на борт или пришлете к нам своего парламентера, я охотно разъясню ситуацию.
Капитанша, желавшая поскорее прояснить этот вопрос, дала добро, и уже через десять минут сам господин лейтенант по ее приглашению шагнул на «Сколопендру». Фурнье оказался молодым мужчиной с гладко выбритой физиономией и длинными черными волосами, заплетенными в косу. Всем своим видом он не только показывал, что выполнение подобных обязанностей не приносит ему никаких положительных эмоций, но и как бы извинялся за то, что вынужден сообщать неприятные известия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: