Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Название:Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] краткое содержание
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав
Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элленоя на мгновенье поразилась его уверенному отношению, но затем с легкой улыбкой кивнула. В тот момент, когда атмосфера начала слегка охлаждаться…
Вш-вш! Вшух!
Тео отчаянно бросился к Элленое и обнял её.
– Т-Теодор!
Элленоя покраснела, внезапно попав в его объятия, но её замешательство быстро прошло.
Тео был настолько бледен, что выглядел почти обескровленным. Его сенсорное восприятие подсказывало ему, что приближается неописуемая опасность!
«Невозможно! Оно уже догнало нас!?»
Мало того, что оно прорвалось сквозь заслон из элитных магов 3-ей машины, но ещё и догнало карету, которая двигалась попросту с невообразимой скоростью!
Физические способности мастера меча можно назвать по-настоящему потрясающими, но враг, приближавшийся к этой повозке, был каким-то чудовищем, выходящим за рамки здравого смысла. Подобное было попросту невозможно для человеческих ног. А затем эту мысль подтвердил ледяной холод, обрушившийся ему на позвоночник.
У него не было времени даже выкрикнуть какое-нибудь предупреждение.
Ему казалось, что над его шеей зависла коса мрачного жнеца.
– Защита! – выкрикнул Теодор и выпрыгнул из повозки, держа в руках Элленою. Они пулей вылетели из мчащейся кареты. Урон от падения и столкновения с землей был огромным, в результате чего защитное заклинание 5-го Круга было наполовину уничтожено.
Однако его решение было правильным. В тот момент, когда они покинули транспортное средство, на его крышу обрушилась огромная тень.
– …!!!
Это выглядело так, будто на карету упал метеорит. От удара во все стороны рванула большая ударная волна, сметя близлежащие деревья и вынудив Тео использовать еще одно защитное заклинание.
«И это просто ударная волна…!?»
Ударная волна была не магическим заклинанием, а следствием всплеска чистой физической силы!
Пораженный Тео уставился на облако пыли, поднявшееся в точке столкновения. Он скорее бы поверил, что эта ударная волна – настоящая атака противника. Если бы он не использовал магию защиты, то внутренности Тео и Элленои расплющило бы, словно гнилые помидоры.
Тео сумел выдержать атаку и отступил вместе с Элленоей на несколько метров назад.
Он даже не думал о том, чтобы сбежать. Тео был просто ошеломлен жутким присутствием, которое можно было ощутить из облака пыли. Кем бы оно ни было, с ним невозможно было справиться его собственными и Элленои силами.
Острый страх полностью затмил его любопытство. Тео предпочел бы, чтобы облако пыли навсегда скрывало то, что в нём находилось. Однако ветер сдул его.
Фьу-у-у-у-у…
Когда пыль осела, первое, что он увидел, – это раздавленные обломки кареты. Повсюду виднелись следы крови, которые, видимо, были единственным, что осталось от магов, а также чьи-то ужасные очертания.
Глядя на эту шевелящуюся тень, Тео сжал зубы. А затем личность нападавшего наконец-то раскрылась.
«… Ах»
Теперь Теодор Миллер понял.
Это было воплощение смерти, материализация страха в твердом состоянии. Это был не человек. Нет, это нельзя было отнести ни к одному из живых существ, о которых он знал. Уродливый, но в то же время мощный монстр был слишком неоднозначным и беспорядочным. Его нельзя назвать чем-то иным, кроме как хаосом.
С восьмью подергивающимися конечностями, его нижняя половина туловища напоминала собой паука. Само же его тело представляло собой смесь кожи и панциря. Позади покачивался скорпионий хвост, исторгавший синие молнии, а в воздухе клацали четыре клешни.
Нет, этот внешний вид тоже не был истиной. Странное тело изменило свою внешность, словно взяв по части от других существ. Теперь у него были руки огра и рога минотавра. На спине выросли крылья виверны, а туловище покрылось чешуей.
Ни Теодор, ни Элленоя не могли даже сформировать в своих головах что-нибудь, похожее на мысль, глядя на этого монстра.
Однако было одно существо, которое всё-таки отреагировало на появление монстра.
– Хр-м-м.
В левой ладони Тео появилась дыра, и в низкочастотном диапазоне, который могли слышать даже насекомые, прозвучал голос.
– Твой внешний вид всё такой же отвратительный, Гордыня, – прорычал жадный гримуар, Обжорство. Причем на этот раз его голос казался в несколько раз более неприятным, чем обычно.
Монстр, приближающийся к ним, внезапно замер на месте. Казалось, он порядком удивился голосу Обжорства, а затем внезапно провел острым когтем по своей голове. Его поведение выглядело как акт самоповреждения, но благодаря этому на абсолютно гладкой голове появилось нечто наподобие пасти.
А затем, как Обжорство, оно начало говорить на низких частотах:
– А у тебя осталась всё та же привычка привязываться к таким низшим формам существования, как люди, Обжорство.
Глава 75 – Традиционный герой (Часть 1).
Элленоя была удивлена тем, что монстр внезапно остановился. Теодор, в свою очередь, разделял чувства с Обжорством, а потому слышал их разговор.
Их голоса, звучавшие в низкочастотном диапазоне, были далеки от нежных. Отвращение, которое они испытывали друг к другу, было явным и неприкрытым.
– Ты все ещё одержим низшими обезьянами. Позорно классифицировать тебя как один из семи грехов. Чего достойны те, кто полагается лишь на время и удачу? – проговорила Гордыня полным презрением голосом.
– Безопасность и интеллект – это понятие, которое куча мяса, подобная тебе, никогда не поймет, – не отступало Обжорство, которое, как и всегда, было весьма хорошо в словесных баталиях, – Не важно, как много ты собираешь и сочетаешь генетических данных, ты по-прежнему ограничен живыми существами. Ты – всего лишь неудачник, который отказался превзойти свои пределы. Собирать лучшие части живых существ – разве это не уподобление химере?
– Ты заблуждаешься! – высокомерно воскликнула Гордыня.
Теперь диапазон частот был еще ниже, от чего Тео и Элленоя почувствовали дискомфорт и опустились на землю. Неслышимый для ушей крик сломал их дух. Угроза, которая содержалась в нем, была сопоставима со Страхом Дракона, о чем упоминалось лишь в забытых легендах.
– Кха! – кашлянул Тео, сплюнув немного крови.
После ударной волны теперь его круги подверглись испытанию криками Гордыни. У человека, не обученного магии или владению аурой, от подобного попросту остановилось бы сердце.
Само существование противника было иным.
«Черт возьми! Да что это за тварь такая? И почему она нападает на нас!?», – вырвался наружу мысленный истерический вопрос Тео.
– Гримуар автономного маневренного типа, Супербия [4] п/п: Superbia/Супербия – лат. «гордыня».
. Как и я, он входит в набор «Семи Грехов». Если атрибут, который обозначаю я, – «Обжорство», то это – «Гордыня». Он «специалист по узурпации созданий» и состоит из тех, кого съел.
Интервал:
Закладка: