Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Название:Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] краткое содержание
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав
Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теодор не знал о том, какие мысли крутятся в голове у слуги, и просто шагал по коридорам дворца, которые были ему уже весьма знакомы. Этой же дорогой он шел и полгода назад, и до сих пор помнил, где находились статуи. По правде говоря, он смог бы добраться до места назначения и без помощи слуги. Помимо запретных зон, он мог составить в своей голове настоящую карту всей дворцовой территории. Подобные способности были присущи далеко не каждому магу.
– Теодор.
– О, мы уже на месте.
Пока Тео размышлял, они уже прибыли к месту назначения. Зал за дверью, на которой был выгравирован орёл, представлял собой место, где проходили королевские аудиенции. Лишь немногие залы в королевском дворце были обозначены символом орла, и этот входил в их число.
В свою очередь залы, к которым имели отношение башни магии, отмечались символами животных, известных своей мудростью. Тео задался вопросом – каких животных себе выбрали сами мастера башен: сову, черепаху или кого-то другого?
Ухр-р.
Скрипа практически не было. Возможно, всё было просто хорошо смазано, но, так или иначе, тяжелая дверь открылась практически беззвучно. Внутри же стояла такая тишина, что она одна казалась громким звуком, а глаза всех собравшихся сосредоточились на том, кто открыл дверь, – Теодоре.
Столкнувшись с несколькими десятками пар глаз, Тео напрягся.
«Что у них за настроение сегодня?»
Тео, безусловно, стал определенной знаменитостью, но, по сравнению с некоторыми из собравшихся здесь, он не был кем-то особенным. Именно в этом месте присутствовали наиболее влиятельные люди Мелтора. Любой, на кого ни посмотри, был либо знатным дворянином, либо высокопоставленным чиновником.
Тео был интересной личностью, но собравшиеся здесь люди относились к той категории, которые мало интересовались такими как он. Тем не менее, теперь их взгляды отличались от обычных. Это ощущалось куда серьезнее, чем на придворном балу или даже на дуэли.
А следующие слова лишь усилили его озадаченность.
– Теодор, сегодня ты сидишь здесь.
– … Место старшего?
– Да, мне приказали посадить тебя здесь.
Тео смущенно огляделся. Он был вынужден сделать это, в то время как большинство лордов сидели на куда более низких позициях. Теодор не видел ни одного виконта, и на подобных ему местах сидело лишь несколько маркизов. Даже магу нужно было быть как минимум старейшиной, чтобы сидеть здесь.
Для Теодора было беспрецедентно сидеть на столь высоком месте. Таким образом, было бы вполне естественно, если бы он вызвал негодование у людей, сидящих ниже. Однако никто из них не стал протестовать против этого.
Он впервые в своей жизни сидел на таком роскошном месте. Шелковая обшивка стула не сильно отличалась от других, но вот сам воздух ощущался совершенно иначе.
Одновременно с этим кто-то положил ему на шею горячую руку.
– Привет, малыш. Как твои успехи?
– … Мастер Башни.
Его кожа начала покалывать. Был лишь один человек, который мог так свести с ума окружавшую его ману.
Огненно-рыжие волосы Мастера Красной Башни, Вероники, защекотали уши Тео. В связи с тем, что Тео посвятил себя специальной подготовке, он больше месяца не слышал этот голос. Увидев, как Тео слегка шарахнулся, Вероника рассмеялась.
– Хо-хо, это ведь твой первый раз на месте старшего члена придворного собрания?
Расстояние между ними было не достаточно большим, чтобы сердце Тео перестало бешено биться.
– Давно не виделись… Но, Мастер Башни…? – пытаясь успокоиться, произнес Тео.
– А-а?
– Вы знаете, почему меня сюда посадили? Это действительно мой первый раз, и я ничего не понимаю.
Глаза Вероники слегка округлились от его слов, затем она кивнула, всё поняв.
– Ага, ты пришел, ничего не зная? И правда, это не стали бы обсуждать открыто. Похоже, что другие использовали свои связи, чтобы заранее всё узнать.
С этими словами Вероника огляделась по сторонам. Она чувствовала давление со стороны некоторых людей. И было оно вызвано тем, что перед этим она сама прожгла их взглядом насквозь. Это и стало причиной того, что дворяне молча приняли место Теодора.
Вероника посмотрела на них, словно они казались ей жалкими, и произнесла:
– Очевидно, твоя позиция недостаточно высока, чтобы сидеть здесь. Я думаю, что скоро ты её заслужишь, но на данный момент это не так. Однако сегодня ты наиболее подходящий человек, чтобы сидеть именно здесь.
– Сегодня?
– Да. Они пришли не в Мелтор. Они пришли к Теодору Миллеру.
Прежде чем Тео успел понять значение этих слов, королевский рыцарь, стоявший возле престола, громко воскликнул:
– Его Величество, Король!
Одновременно с этим со своих мест встали десятки людей и поклонились, когда из-за занавеса появился Курт III. Как и всегда, Курт III опустил формальные процедуры и сел на трон. Перед тем, как начать разговор, он подождал, пока все усядутся.
– Во-первых, я хочу поблагодарить всех за то, что откликнулись на столь внезапный вызов. Эта ситуация неожиданная, но я хочу, чтобы вы знали, что это важный поворотный момент для нашей страны. Возможно, некоторые уже в курсе, в чем дело, а некоторые -нет. Итак, я просто обобщу это несколькими предложениями.
А затем король перевел свой взгляд в сторону верхнего ряда кресел. Туда, где сидел Теодор.
– Прибыл посланник из Эльфхейма. Впервые в истории это сделано в дружественных, а не в торговых целях. И сейчас мы с ним встретимся.
Когда объяснение закончилось, шум в зале начал постепенно нарастать. Люди взволнованно перешептывались, обсуждая случившееся.
Страна эльфов, Эльфхейм, не была полностью изолирована от других. Эльфы поддерживали умеренные взаимовыгодные отношения и с человеческими государствами, но они никогда не пребывали с ними в дружеских отношениях.
Товары, на которых специализировался Эльфхейм, были настолько качественными, что их нельзя было производить нигде, за исключением самого Эльфхейма. Эльфы быстро приспособились к сотрудничеству с развивающейся человеческой цивилизацией, однако предложения дружбы всегда отвергали.
– Д-дружба…!?
– Если это так, то климат на севере изменится!
– Я и подумать не мог, что Эльфхейм такое предложит…
Эльфхейм никогда не становился на сторону той или иной страны, как, впрочем, и не выступал в качестве врага. Эльфы оставались нейтральными и просто наблюдали за тем, как другие государства воюют и заключают союзы. Великий Лес, простиравшийся вдоль их границ, позволял им существовать в роли третьей силы.
Андрас и Мелтор могли бы совместно вторгнуться в Эльфхейм, но пока они оставались друг другу врагами, то ни один из них не смел настроить против себя королевство эльфов. Однако теперь этот баланс мог рухнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: