Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]

Тут можно читать онлайн Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] краткое содержание

Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - описание и краткое содержание, автор Makenlo, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться… книгами, обучаясь описанным в них заклинаниям.
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав

Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Makenlo
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это была исключительная награда, однако никто не стал возражать против заявления Курта. Что касается самой Сильвии, преодоление стены 5-го Круга для неё было куда важнее, чем благородный титул. Более того, золото и артефакты она могла получить и от Бланделла.

Затем Курт назвал имя Теодора:

– Теодор Миллер, ученик Винса Хайделя, выйди вперед.

– Да, Ваше Величество.

Тео едва успел ответить спокойным голосом и встал со своего места.

– Как победителю Турнира Учеников, я дарую Теодору 200 золота, Защитный Браслет и наделяю его титулом барона.

– Теодор, студент Академии Бергена, благодарит Ваше…

– В дополнение к этому…

Тео поспешно закрыл рот, когда его прервал Курт. Получив 200 золотых, артефакт и титул, Тео не ожидал, что будет что-то ещё.

– Помимо титула барона, Теодор Миллер получает титул виконта.

«Титул виконта!»

Глаза Тео задрожали от столь шокирующего сообщения, но его язык был на шаг впереди мозга.

– Спасибо, Ваше Величество! – вырвалось у Тео, и он тут же покорно опустил голову, а по трибунам пошла приглушенная волна шепота.

Столь высокое продвижение в титуле… Это была честь, невозможная без накопления множества заслуг. Но вот, её удостоился победитель небольшого конкурса? Это была беспрецедентная ситуация, а потому некоторые из дворян не смогли скрыть своего замешательства.

Независимо от того, понимали люди смысл происходящего или же нет, Курт тепло посмотрел на Теодора и Сильвию и закончил церемонию награждения.

– Наше Королевство Мелтор окружено Харканским горным хребтом на северо-востоке и Империей Андрас на северо-западе. Чтобы защитить нашу родину от диких империалистов, жаждущих войны, нам нужно воспитывать именно таких людей, как эти два молодых мага. Магическое Сообщество должно обнародовать сегодняшнее событие и не расслабляться… Понятно?

Люди, собравшиеся на стадионе, немедленно ответили своему правителю:

– Да, Ваше Величество! Как прикажете!

***

Вскоре Курт III покинул Пентариум.

Вокруг него ещё долго роились дворяне, и самое великолепное событие в жизни Теодора подошло к концу.

Тео и Винс наконец-то отправились в ресторан, в который так и не попали в первый день своего визита в столицу. После того, как зашло солнце, они вернулись в свою гостиницу, и Тео упал на кровать, держась за живот. Обычно он предпочитал есть поменьше, но в столичном ресторане его рот совершенно вышел из-под контроля.

Глядя на него, Винс усмехнулся и произнес:

– Можешь даже не говорить, что еда была что надо. Разве не так?

– … Всё, как Вы и сказали, профессор.

Затем два человека посмотрели друг на друга и рассмеялись. Это был отличный день.

И не было лучшего способа насладиться сегодняшней победой. Винс даже достал несколько бутылок дорогого вина. Тем не менее, они не напились, поскольку оба были магами.

А затем пришел момент, которого они оба ждали.

Чавк.

Из дыры в ладони Тео вылез красный язык. Это был гримуар, который поедал магические книги. Обжорство пробудилось.

– Голод. Принесите еду.

Обжорство проглотило заготовленные книги, поглотив заодно и скрытые в них знания. Насытившись, гримуар был готов ответить на один из вопросов своего владельца.

Но на этот раз такой возможности ждали сразу два человека. Сделка Теодора и Винса… Настал момент для первого вопроса и первого ответа.

Глава 38 – Вопрос и ответ (Часть 1).

Поскольку Обжорство изрядно проголодалось, Тео пришлось подготовить сразу две книги. Как только он положил их на покрывало и направил в указанном направлении свою левую руку, оголодавший язык быстро втянул их в свой бездонный желудок.

– ---------------------------------------

Вы поглотили «Мощь Песка и Ветра».

Ваше понимание книги очень высокое.

Вы изучили заклинание 4-го Круга – Песчаная Буря.

– ---------------------------------------

– ---------------------------------------

Вы поглотили «Основы Выживания на Холоде».

Ваше понимание книги очень высокое.

Вы изучили заклинание 3-го Круга – Сопротивление Холоду.

– ---------------------------------------

Книги, которые стали сегодняшним обедом для Обжорства, были достаточно полезны: Песчаная Буря могла помочь в пустыне, в то время как Сопротивление Холоду помогало справиться с морозом.

Гримуар подкрепился двумя книгами и быстро направил полученные знания Теодору.

– Ухх…

Чувство, как два магических заклинания входят непосредственно в мозг Тео, всё ещё было странным. Прежде всего так было потому, что магия 4-го Круга содержала достаточно много информации. Тео сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, после чего открыл глаза.

В то же время Обжорство начало говорить:

– Две книги. Похоже, сегодня у тебя есть вопрос, который ты хочешь задать.

«Откуда взялось такое чувство дискомфорта?», – спросил сам себя Теодор, прежде чем осознал, что тон Обжорства изменился.

Речь, которая раньше звучала рывками, теперь была как у обычного человека. Удивившись такому новшеству, Тео спросил:

– Вы… Разве Вы не стали говорить иначе?

– Хм-м?

– Раньше… Вы говорили обрывками фраз.

Обжорство фыркнуло и ответило:

– Это потому, что за последнее время ты скормил мне большое количество артефактов. Этого недостаточно, чтобы распечатать следующий этап, но благодаря этому восстановился мой голос.

– … Значит, это такая функция.

– Да, это моя базовая функция. Или ты думал, что я всегда так говорю?

Теперь, когда гримуар восстановил свой голос, он говорил с куда большей гордостью, чем раньше. Когда Тео кормил его дешевыми артефактами, Обжорство чуть ли не тошнило.

Тем не менее, если продолжать вести такой разговор, то он мог бы затянуться на несколько дней, а потому Тео прервал Обжорство.

– Я хотел ещё кое о чем Вас спросить.

Обжорство перестало говорить, а затем спросило:

– Разве уже не слишком поздно?

– А-а?

– Я уже ответил на твой вопрос. О том, почему изменился мой способ общения.

Лицо Тео перекосилось. Пусть даже речь шла всего лишь об одном дне ожидания, но любой был бы разочарован таким поворотом дел.

Тем не менее, вскоре его разочарование преобразовалось в раздражение.

– Это шутка.

– … Что?

– Ты не знаешь, что такое «шутка»? Это слова, которые должны привести к комичной ситуации…

– Я знаю, что такое шутка!

Он даже не мог предположить, что жадный гримуар – это тот, кто может отпускать такие шуточки… Это и вправду было странное существо. Они ещё даже не дошли до дела, но Тео уже исчерпал всю свою выдержку.

Несколько раз глубоко вздохнув, Тео вновь открыл рот. К счастью, предыдущий вопрос не рассматривался как «вопрос, на который можно получить ответ».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Makenlo читать все книги автора по порядку

Makenlo - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] отзывы


Отзывы читателей о книге Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского], автор: Makenlo. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x