Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ)
- Название:Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ) краткое содержание
Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И как стражницы умудрились вляпаться в историю, едва покинув борт «Зари»? Конечно не было ничего странного в том, чтобы проверить возможную зацепку, а потом вернуться и сообщить обо всём остальным. Но, ради Предков, почему нельзя было отправить кого-нибудь за нами?
Выслушав Ром, я подошёл к хозяину таверны, безуспешно пытающемуся достучаться до непонимающей его Адигоры, и изобразил самую вежливую улыбку из своего скудного арсенала, постаравшись сделать тон предельно учтивым.
― Добрый господин, ― круглые воспалённые глаза мужчины выкатились на меня, а рот, наконец, захлопнулся, ― я и мои товарищи нездешние и едва ступили на берег. Неприятности нам ни к чему. Однако, уверен, что за бутылку стоило бы заплатить вот этим господам, ― я повёл рукой в сторону солдат. ― Нехорошо оскорблять незнакомцев, которые зашли немного выпить и отдохнуть.
Адигора посмотрела на меня недоуменно, всё-таки она ни слова не разумела, могла лишь реагировать на тон голоса. Может он показался ей слишком вежливым? Но, как и остальные, Адигора была вынуждена пассивно наблюдать за происходящим в моменты, когда не требовалось порубить кого-то на куски.
Солдаты взволновались.
― Ещё чего! Не выложу ни одного завалящегося медяка за бутылку, разбитую обрезком, ― заявил тот, что, видимо, и начал всю заварушку. Немолодой, с глубокими морщинами на лбу, но ещё и не старый мужчина заурядной наружности. Слишком уж задиристый для своего возраста. Значение последнего произнесённого им слова я не понял. Однако дружки оратора снова разразились дружным хохотом.
― Значит, правду говорят, что у солдат императорской армии нет чести, ― холодно и ровно заметил я вслух, не удержавшись и отчасти предвкушая неизбежный исход возникшего на пустом месте конфликта.
Смех оборвался, как вдруг упавшее наземь яблоко. Солдаты дружно повскакивали с мест. Испугавшись кровавой развязки, хозяин таверны поспешно укрылся за барной стойкой и прямо оттуда начал сыпать угрозами:
― Сейчас позову дозорного! Не смейте ломать мебель! Дозорный с вами разберётся! ― но слова его звучали неубедительно, может от того, что заглушались краем стойки, или потому что сам говорящий не спешил приводить в исполнение свои громкие речи.
― Что ты там отрыгнул, коротышка? Даром, что волосатый. Но мы это быстро исправим, ― смутьян обратился к своим товарищам. ― Давайте, парни, пополним команду обрезков!
Усмешки на мерзких физиономиях производили на меня самое негативное впечатление. Но их было всего четверо. Заметив, как солдаты достают мечи, Адигора потянулась за своим оружием, но я положил руку ей на ладонь, останавливая, и отрицательно мотнул головой. Появившееся на светлом лице недовольство красноречиво продемонстрировало, что ей это не понравилось, но всё-таки Адигора отошла на несколько шагов назад к своим людям. Я почувствовал благодарность за её внезапное доверие ко мне. И пусть на нас наступали тренированные солдаты, не горел желанием вступать в схватку, не зная, чем это может обернуться.
Противники заметили мою нерешительность и вконец обнаглели, решив окружить одного меня, раз остальные остались в стороне. Выход виделся только один. И я обнажил Велимир, выставив его вперёд как оса своё жало. Готовился отражать удары, не нанося критического вреда самим противникам, что в разы сложнее, чем просто всех поубивать.
Справа и слева воздух задрожал от двух синхронных взмахов мечей. От первого я увернулся, а второй отбил, начав наступать на нападавшего, резко и жёстко выбил оружие из чужих рук. Меч ровно полетел в сторону, вонзившись в деревянную стену. Солдат бросился его вытаскивать, но неожиданно возникший блестящий металлический диск обрубил рукоять у основания клинка. Краем глаза я заметил Адигору, поймавшую на лету лун. Ром и Падве успели покинуть таверну, без сомнения, по настоятельной просьбе своей негласной предводительницы. Тем лучше.
Сражаясь с задирой, что облил Падве пивом, я наблюдал тупое упорство в его глазах. Ужасно, когда воин толком не знал, за что сражался и ввязывался в драки по всяким пустякам. Разъярённый солдат напирал, жаждая разорвать меня на кусочки, прибегал к слишком очевидным смертельным приёмам. Я методично отбивал каждый настойчивый удар, ожидая, когда задира выдохнется. Это случилось вскорости (может возраст сказывался или неумелость?). И одним резким и точным движение я выбил очередной меч. Лезвие глубоко вошло в барную стойку рядом с макушкой лысеющего хозяина.
Тем временем, орудуя половинками луна, Адигора «танцевала» с двумя оставшимися солдатами. Они тщетно пытались прорваться сквозь её стремительную вертушку. Ситуация была столь напряжённой и безысходной, что один из них просто выронил меч. А второму я подставил подножку, когда тот отступал назад. Оружие вылетело из руки, после чего оказалось придавлено моим сапогом.
― Мы сохраним вам вашу честь, если заплатите за разбитую бутылку, ― обратился я к поверженным, изрядно помятым, но целым солдатам. Под честью подразумевались длинные волосы, торчащие из их макушек. Внезапно я понял значение слова «обрезок». Оглянулся на вспотевшую Адигору, капельки пота блестели на её широком лбу, а кончики волос едва превышали длиной мочки ушей. За время плавания они почти не отрасли.
Крепко задумавшись, я почти не услышал тяжёлого удаляющегося топота восьми ног и звона горки медяков, оставленных рукой в кожаной перчатке на барной стойке. Забрав с собой оружие, солдаты не тронули лишь лезвие без рукояти, глубоко застрявшее в стене. Деньги перешли в потные ладошки хозяина таверны, тщательно отсчитывавшего сумму и беззвучно шевелящего губами.
― Мы сохранили вашу мебель, ― заметил я как бы между прочим.
Всё ещё красный от переполнявшего его возмущения, мужчина лишь тупо зыркнул на меня, вернувшись к пересчёту.
Я повернулся к Адигоре, но не успел сделать и пары шагов по направлению к ней, как посторонняя рука опустилась мне на плечо. И вот уже в поле зрения попал ещё один человек, который несомненно всё это время присутствовал в помещении, но умудрился остаться мной незамеченным посреди этой заварухи.
― Бравые ребята, искусные воины, ― кривой частокол пожелтевших от плохого ухода зубов показался из-за тонких губ. ― Вот кого я искал всё это время.
Не внушающий доверие голос подобный шипению стелящейся по земле и готовящейся к броску змеи. Владелец же его походил на сильно потрёпанную жизнью дворнягу. Бесформенная причёска длинных, давно не знавших расчёски (а может вообще никогда), блеклых волос непонятной расцветки (тут бледно-жёлтые, здесь грязно-зелёные, посередине тёмно-коричневые). Кривой в области переносицы нос, неправильно сросшийся после перелома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: