Жаклин Кэри - Стрела Кушиэля. Битва за трон
- Название:Стрела Кушиэля. Битва за трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Кэри - Стрела Кушиэля. Битва за трон краткое содержание
Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого.
Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой. Перевод осуществлен на сайте Переводчик: Редакторы: Использованы иллюстрации с сайта:
http://www.kushielsdebut.org Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Стрела Кушиэля. Битва за трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я подавила дрожь.
– О да.
– Прошу прощения. – В ее голосе послышались нотки изумления. – Благодарю тебя. Можешь одеваться.
Я быстро накинула халат и вновь встала к ней лицом.
– Вы, мадам, никогда не видели служителей Наамах?
– Нет. – Исандра покачала головой. – Дедушка запрещал мне подобные связи. Девственность невесты ценится высоко, особенно среди варваров, – сухо добавила она. – К примеру, среди аккадианцев.
– Благословенный Элуа заповедовал нам любить по воле своей, – произнесла я. – И даже король не смеет нарушить эту заповедь.
– Так-то оно так. – Она беспокойно зашагала по комнате, в тусклом свете ее льняные волосы казались огоньком свечи. – Но постарайся понять. Вот когда твой туар принадлежал Анафиэлю Делоне, ты же не могла дарить свое искусство тем, кого выбирала сама, так ведь? Я же принадлежу трону, Федра. Но все равно стараюсь следовать заповедям Элуа, и именно поэтому отправляю тебя в Альбу с посланием для Друстана маб Нектханы. Если ты потерпишь неудачу… если моя мечта не сбудется, у меня по-прежнему останется невинность для брачной ночи и надежда, что Элуа пошлет мне достойного супруга.
– Я сделаю все, что в моих силах, – прошептала я.
– У тебя редкостная способность к выживанию. – Фиалковые глаза Исандры смотрели прямо на меня. – Остается надеяться, что она и дальше тебе не изменит. – В ее тоне снова проскользнуло любопытство: – Скажи, а почему служители Наамах выбивают на себе туары?
– Вы не знаете? – Я улыбнулась и повела плечами, чтобы почувствовать прикосновение шелка к израненной иглами спине. – По легенде Наамах помечала тех, кто доставлял ей наслаждение, исцарапывая ногтями их спины. Эти отметины божественного экстаза не сходили у людей до конца жизни. Вот мы и наносим туары в знак уважения и памяти.
– А-а. – Исандра удовлетворенно кивнула. – Понимаю. Спасибо за разъяснение. – Она направилась к двери, но на полпути остановилась. – Твой товарищ Гиацинт вернется только завтра, и тогда вы займетесь подготовкой к отъезду. Полагаю, пока тебе будет небезынтересно прочитать вот это. Текст маленький и не отнимет у тебя много времени. – Она вручила мне тонкую книжицу в потертом переплете. Открыв, я увидела страницы, исписанные незнакомым почерком. – Это дневник моего отца, – тихо пояснила Исандра. – Он начал делать заметки в Тиберийском университете, а закончил вскоре после моего рождения. Там много написано о Делоне. Именно из-за этого дневника я и решилась встретиться с ним и попросить о помощи.
– В театральной гримерной, – не подумав, кивнула я, вспоминая тот день. Тут же вскинула глаза на удивленное лицо королевы и покраснела. – Это долгая история, ваше величество. Наставник так и не узнал, что я тоже там была.
Исандра покачала головой.
– Дядюшка прав. Что бы ты ни делала, Федра но Делоне, тебе все удается просто блестяще. – Она посерьезнела. – Мой отец женился не по любви, а из чувства долга. Надеюсь, милостью Элуа, ты убережешь меня от подобной доли. Я буду молиться, чтобы ты вернулась в целости и сохранности и привезла с собой моего принца круитов. Увы, больше мне нечем тебе помочь. Придется всеми силами защищать королевство.
В сравнение с тем бременем, что лежало на плечах королевы, мое собственное показалось почти ничтожным.
– Я сделаю все возможное, ваше величество.
– Знаю.
Мы посмотрели друг на друга: две ангелийки примерно одного возраста, но такие разные.
– Удачи, – пожелала Исандра и, взяв мое лицо в ладони, благословила меня поцелуем в лоб. – Пусть Элуа тебя бережет. Молюсь, чтобы нам довелось снова свидеться.
И она ушла, оставив меня с законченным туаром и дневником принца Роланда. Поскольку мне было больше нечем заняться, я до поздней ночи сидела и читала.
* * * * *
Утром из Города вернулся Гиацинт. Он привез трех лошадей, съестные припасы и двух вьючных мулов под поклажу.
И одежду.
Для себя Гиацинт купил кричащий наряд, традиционный у бродячих тсыган, и накидку цвета шафрана. Похожую накидку с капюшоном он припас и для меня, а еще синее бархатное платье с юбкой в три слоя, нижний из которых был темно-красного цвета. Пусть и довольно вызывающее, платье выглядело добротным, но поношенным – местами ткань лоснилась.
– Тсыгане ничего не выбрасывают, только совсем уж негодные вещи, – напомнил Гиацинт. – Федра, ты будешь моей незаконнорожденной кузиной, обманом проданной в бордель в Сенях Ночи тсыганом-полукровкой. Ты ведь понимаешь в этом толк. – Он ухмыльнулся. – Что касается тебя, кассилианец… – Гиацинт поднял серую накидку и встряхнул, демонстрируя подкладку.
Она оказалась переливчатой и многоцветной: марена, тернослив, охра, лазурь и перламутр. Я рассмеялась, прикрыв рукой рот.
– Знаешь, что это за одежка? – спросил Гиацинт.
Я кивнула.
– Однажды видела такую. Это плащ мендаканта.
– Вот что Телезис придумала вместе с Госпожой Марсиликоса. – Гиацинт протянул плащ Жослену, который бесстрастно его принял. – За тсыгана ты по-любому не сойдешь, даже за полукровку. А нужно какое-то объяснение, почему ты с нами.
Итак, бывшему кассилианцу досталась роль мендаканта, странствующего проповедника из Эйсанда. В свое время Спутница Элуа Эйшет даровала смертным способность чарующе музицировать и рассказывать чудесные истории. Ангелийцы превозносят ее дары вопреки недругам, которые утверждают, будто она научила нас притворству и обману. Не берусь судить, какая из версий ближе к истине, но эйсандинцы действительно прекрасные рассказчики, а лучшие из них становятся мендакантами. Они дают обет путешествовать по королевству, чтобы ткать завораживающий гобелен из слов – из правды и вымысла.
Если какой-то ангелиец и пустится странствовать по Длинному пути с тсыганами, то только мендакант.
– Умеешь врать и сплетать байки, а, кассилианец? – с ухмылкой поинтересовался Гиацинт.
Жослен набросил плащ на плечи. Серая как голубиное крыло ткань казалась такой же строгой, как его прежнее рубище, пока при движении не открывалась разноцветная подкладка.
– Научусь, – отрезал он.
– Начать можешь с вот этого, – произнесла Исандра де ла Курсель, неожиданно вошедшая в комнату.
Она кивнула своему старому кассилианскому телохранителю, и тот протянул Жослену ворох сверкающей стали. Знакомое мне оружие Жослена: кинжалы, наручи и меч. Он вытаращился на королеву.
– Оружие принадлежит твоей семье, а не Кассилианскому Братству, верно? – пояснила Исандра. – Ты предложил мне свой меч, Жослен Веррёй, и я его приняла. Так пусть этот меч и прочее твое снаряжение помогут тебе сослужить мне службу. – На ее губах играла слабая улыбка. – А теперь тебе следует придумать, почему вдруг странствующий мендакант вооружился на манер кассилианца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: