Дженис Харди - Синее пламя
- Название:Синее пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженис Харди - Синее пламя краткое содержание
Ниа оказывается в плену там, где не хотела, ей приходится доверять тем, кому она никогда и не подумала бы верить. На кону не только жизни людей Гевега, и чем больше она узнает план герцога, тем сильнее понимает, как важна она в его победе. Чтобы спасти Гевег, ей нужно спасти и Басэер, если она не погибнет раньше.
Синее пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я вздохнула и уткнулась лбом в колени. Почему я сорвалась. Вот что это было.
Он не мог быть мне родственником. Я не могла быть наполовину Басэери. Я не выглядела как они. Я думала иначе. Я не была жестокой, как они.
Ты ранила людей. Убивала. Может, это было от басэери.
Дверь закрылась. Скрипнула кровать, и Данэлло сел рядом со мной. Я села прямее.
— Что случилось? — его рука обвила мои плечи. Теплая. Крепкая. Безопасная.
— Я растерялась.
— Из-за чего?
— Что бы ты сделал, если бы узнал, что твой отец — не тот, кем ты его считал?
Он ответил не сразу.
— То есть, если бы он врал мне?
Я о таком не подумала. Мне врали?
— Не знаю, — я прижала голову к его плечу. На это плечо можно было рассчитывать, когда все плохо.
На папу можно было рассчитывать.
Потому что он был гевегцем. Он боролся с басэери. Басэери не боролись с басэери, вот только Ондераан и Подземелье так и делали.
Папа делал. Дедушка. Они были басэери?
Данэлло взял меня за руку и провел большим пальцем по моим костяшкам.
— Почему тебе не нравится Ондераан?
— Он чародей, — выпалила я.
— Это плохо?
— Нет.
— Тогда я не понимаю.
— Знаю. Нужно что-то сделать, — нужно было как-то это исправить. Убедить Ондераана оставить их, даже если меня он выгонит. Я зажмурилась.
— Что ж, — Данэлло убрал прядь волос мне за ухо, — думаю, сначала нужно поспать. А потом мы поговорим с Ондерааном и скажем, что порой язык тебя подводит. Ему нужна помощь, и мы можем ее предложить. Может, это его убедит.
— Может. Никто в армии герцога не знает, кто мы. Они не свяжут нас с Подземельем.
Он улыбнулся, но на его лице была и тревога. За братьев, за отца, за меня.
— Видишь? Уже план. К утру он сложится весь.
Я должна была ради него доказать Ондераану, что мы можем ему помочь.
— Спасибо, — я обняла его, чувствуя себя лучше. — Я в порядке, правда. Ты был прав, день затянулся. Вся неделя была ужасной.
— Увидимся утром.
— Не нужно так быстро уходить.
Он улыбнулся.
— Ладно.
Я прижалась к нему, ощущая тепло и безопасность. Было так приятно.
Слишком скоро кто-то тихо постучал в дверь. Данэлло проворчал, но встал и ответил.
— Все в порядке?
Айлин. Стоило догадаться.
Они шептались минуту, а потом Данэлло ушел, а Айлин скользнула в комнату. Он рассказал ей, что случилось, и я была рада. Я была не в настроении все повторять.
— Я не знаю, как ты, — сказала она, рухнув на другую кровать, — но я устала. Даже думать толком не могу. И язык заплетается.
Такого не было. Но было мило с ее стороны сказать так, что все в порядке.
— Я рада, что ты в безопасности, — сказала я. — Прости, что тебя арестовывали.
Она повернулась на бок лицом ко мне.
— Это не твоя вина. Я знала, что нас могут поймать, когда соглашалась на это.
— И все же.
— Пфф, — она отмахнулась. — А для чего друзья? Если не можешь рассчитывать на лучшего друга даже в тюрьме, зачем тогда он?
Я улыбнулась.
— Точно.
— Я мудра не по годам.
— Это тоже правда, — я сняла сандалии и забралась в кровать. Когда я придвинулась к лампе, она уже спала. Я оставила бледный свет, он успокаивал. Я смогла бы так увидеть, если бы кто-то пробрался в комнату. На двери не было замка. Я не проверила дверь, ведущую в эту часть. Может, нас уже заперли.
Об этом побеспокоюсь утром.
На сегодня тревог хватило.
Шум разбудил меня позднее ночью. Стуки, приглушенные крики, тревожные слова. Я вскочила на ноги раньше, чем открылись глаза. Айлин еще спала. Она даже не разулась.
— Айлин, вставай, — я прижала ухо к двери. Тихо.
Двери гремели, но не в этой части. Айлин заворчала и перевернулась. Я подошла к ее кровати и послушала у стены.
— Айлин!
— Ммм?
— Буди Данэлло, — я вышла за дверь и прошла на цыпочках к двери в главную комнату. Я приоткрыла ее.
— …ждут нас, — сказал мужчина. — Не знаю, как.
Фырканье.
— Побег из тюрьмы переполошил половину города, — сказала женщина.
Наш побег? Она думала, что мы за что-то ответственны?
— О, ладно тебе, Сиэкт, — сказал Джеатар. — Тюрьма не рядом с Лигой.
— Думал, побег политических пленников не встревожит их? Все солдаты герцога настороже!
— Тихо, — сказал Ондераан, звуча утомленно. — Как сильно она ранена?
Ранена? Я открыла дверь чуть сильнее и выглянула. В комнате стояли шестеро, троих я раньше не видела, они были в форме басэери, которую могла украсть Ним. Женщина лежала на кровати, была сильно ранена. Мужчина на полу тоже был ранен.
Дверь открылась, Данэлло оказался рядом со мной.
— Что происходит? — спросил он.
— Что-то пошло не так. Что-то с Лигой.
Он и Айлин прижались ко мне и выглянули.
Сиэкт прижимала сложенную ткань к животу раненой женщины. Ткань была уже темной от крови. Плохо. Она игнорировала мужчину на полу. Но не Ондераан. Он опустился и похлопал его по лицу.
— Откуда ты знал, что мы идем?
Мужчина застонал.
— Отвечай!
Айлин отошла от двери.
— Похоже, его форма настоящая.
Тогда он мог сказать мне, где Тали и остальные.
— Предатель, — сказал солдат.
— Вы убиваете невинных, а я предатель? — Ондераан ударил его снова. — Кто-то сказал, что мы идем?
— Почему все в коридоре?
Мы развернулись. Ним стояла за нами в ночной рубашке, протирала глаза, ее волосы были спутаны.
— Кто-то ранен, — сказала Айлин.
Глаза Ним широко открылись. Она прошла мимо нас и упала на колени у женщины. Сиэкт попыталась остановить ее, но не смогла.
Я шагнула вперед, но Данэлло схватил меня за руку.
— Нам стоит оставаться в комнатах.
— Я должна знать, что происходит, — я пошла, Данэлло и Айлин — за мной. Мы встали в стороне, но Джеатар заметил нас. Он нахмурился и кивнул на дверь. Я покачала головой.
Ним всхлипывала, а потом судорожно вдохнула. Она дико озиралась. Ее взгляд упал на меня. Джеатар выругался.
— Помоги ей, прошу, — попросила она. — Исцели ее, как меня.
ТРИНАДЦАТЬ:
Все повернулись ко мне. Ондераан прищурился.
— Ты — Целитель?
— Нет, — сказала я, Джеатар сказал:
— Это сложно.
Ним всхлипнула, провела рукавом по носу.
— Прости, Джеатар, но я должна, — сказала она и повернулась к Ондераану. — Она исцелила меня. Хулиганы сломали мне ногу, а она как-то передала рану одному из них.
Ондераан больше не смотрел на меня. Он повернулся к Джеатару и приблизился, я едва дышала.
— Ты привел Преобразователя и не сказал?
— Не было времени.
— Ты успел сказать Ним молчать об этом.
Джеатар скривился.
— Потому что я знал, что ты так отреагируешь. Я планировал рассказать.
— Когда?
— Что насчет Эллис? — перекричала их Ним. — Она умирает.
Ондераан зло посмотрел на Джеатара и отвернулся.
— Что ты умеешь? — спросил он у меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: