Дженис Харди - Преобразователь
- Название:Преобразователь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженис Харди - Преобразователь краткое содержание
Из-за слухов о новой войне жизнь Нии стала сложнее, ей приходится отчаянно рисковать, чтобы найти работу и еду. Она терпит неудачу и выдает свое умение торговцу болью, возжелавшему использовать ее способность для своих корыстных целей. Сперва Ниа отказывается, но когда Тали и другие Целители Лиги таинственным образом исчезают, она сталкивается со сложным выбором. Ее отец говорил, что придется жертвовать многим, но чем придется пожертвовать Ние, чтобы вернуть Тали живой?
Преобразователь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тут становится все хуже, — сказала Айлин. Судя по ее лицу, она те мятежи тоже помнила, как и корабли, полные солдат, посланных герцогом. — Нам лучше поспешить ко мне.
— Ага, идем.
Я цеплялась за Тали, мы спешили, не зная, сколько осталось времени до того, как герцог отправит солдат подавить нас. И выживем ли мы.
* * *
Айлин дала мне последнее свое платье, и я сменила в ванной свою грязную одежду. Когда я вернулась, Данэлло и Соэк сидели по разные стороны от двери, Тали была у окна. Мы едва помещались тут впятером.
— Что там снаружи? — спросила я у Тали. Она смотрела в окно, пока Айлин натирала наши порезы и синяки сладко пахнущей мазью. Айлин смущалась делать это в комнате с Целителями, но никто не обращал на это внимания.
Тали повернулась ко мне.
— Дым возле Лиги стал плотнее. Наверное, горит одна из рыночных площадей. Люди и солдаты бегут мимо нас, но никто не останавливается, — она убрала с лица мокрые от пота пряди. — Видимо, тут им ничего не нужно.
— Это изменится, — пробормотал Соэк.
— Мой район отсюда видно? — спросил Данэлло со своего места на полу. — Там есть дым?
Тали выглянула на пару секунд и отодвинулась.
— Не думаю. Похоже, все происходит только в районах басэери и возле Лиги.
— Уверена, они в порядке, — сказала я Данэлло, коснувшись его плеча. Джован был умным, он позаботится обо всех, пока их отец не придет домой.
Он рассеянно кивнул, но все еще был встревожен. Я не могла винить его. Если бы Тали не была со мной, я бы пыталась добраться до нее. Но Данэлло хватало ума не рисковать так собой. Он был старше и помнил мятежи лучше меня. Солдаты не убивали только тех, кто не причинял проблем.
— Это происходит снова, да? — прошептала Айлин.
— Нет, в этот раз иначе, — сказала я.
— Причина другая. Но мы снова злимся, а ты знаешь, к чему это всегда приводит. Сперва мятежи, потом герцог. Люди уже винят его, они скоро восстанут против генерал-губернатора. Все солдаты все еще в Верлатте. Как скоро герцог пришлет их сюда?
— Может, генерал-губернатор всех успокоит, — я не поверила своим словам. Солдаты только все делали хуже. Синяя форма вызывала в Гевеге лишь ненависть.
— Вряд ли, — сказала Тали и указала на окно. Мы столпились вокруг нее и посмотрели туда.
Шестеро солдат вели по улице людей, толкая и крича на них. У некоторых людей головы были в крови. Люди на улице вопили, хватали камни и обломки и угрожающе махали ими. Мужчина бросился вперед и бросил в солдат сломанным стулом. Он попал по голове и плечам одного, и другие схватили мужчину и забили дубинками. Он упал. Они оставили его лежать там, кровь медленно вытекала из-под его головы.
— Так все начиналось и в Верлатте, — сказал Соэк, отодвинувшись от окна. Он опустился на пол возле Айлин. — У нас был договор с герцогом. Это не спасло.
— Может, мы победим в этот раз? — спросила Тали. Она не понимала. Она была слишком маленькой и не помнила.
Я покачала головой.
— Нет. Мы не смогли победить со своими солдатами, Целителями и пинвиумом. Как мы можем победить без этого?
В дверь постучали, и мы вздрогнули. Айлин начала подниматься, но Данэлло махнул ей и подошел к двери. Соэк встал напротив него, вне поля зрения и со стулом в руке, если будет беда. Данэлло посмотрел на него и одобрительно кивнул.
— Кто там? — спросил Данэлло у двери. Он схватил со стола Айлин свою рапиру, хотя места для ее использования не хватило бы.
— Я ищу Айлин, — голос звучал знакомо.
— Открой, — сказала Айлин, перелезая через кровать.
Данэлло приоткрыл дверь и выглянул.
— Имя?
— Где Айлин?
— Кионэ? — сказала Айлин, прошла мимо Данэлло и открыла дверь шире. Соэк отпрянул, чтобы дверь не ударила его по носу.
Кионэ шагнул внутрь, но Данэлло не пропустил его дальше.
— Мне нужна твоя бешеная подруга, проникающая в Лигу.
— Зачем? — Данэлло подвинулся, словно пытался скрыть меня и Тали. — Айлин, кто это?
Кионэ шагнул ближе, и Данэлло погрозил рапирой. Я плохо видела из-за его спины, но показалось, что рапира была у горла Кионэ.
— Не нужно его пронзать, — я вскочила и потянула Данэлло за руку, пока он не опустил оружие. Защита была милой, но Кионэ мог знать, что происходит в Лиге. — Он помог вытащить оттуда Тали. Отчасти.
— Кионэ, в чем дело? — спросила Айлин.
— Они врут.
— Мы знаем. Не было болезни, боль их убила.
— Нет, они врут про смерть, — Кионэ пробрался внутрь и встал передо мной. — Ниа, ученики живы.
СЕМНАДЦАТЬ:
— Живы? — повторила я, желая верить, но боясь этого.
— Большая часть. Несколько умерло, и Светоч решил сказать, что это случилось со всеми. Его людей видели идущих с телами в морг.
Тали рассмеялась, ее щеки покраснели от облегчения.
— Это прекрасно! Тогда мы еще можем их спасти.
— Что? Нет, — сказала я. — Если мы вернемся, то все погибнем.
— Но мы должны, Ниа. Мы не можем оставить их там.
Кионэ кивнул.
— Потому я пошел искать тебя. Они навредили Ланэль. Я видел ее на одной из кроватей там. Тот больной на голову Старейшина, желающий порезать их…
— Виннот.
— Ага, Виннот. Он заставил меня носить припасы, и я увидел Ланэль и остальных. И услышал, как Светоч сказал ему, что они смогут легко закончить, если герцог подумает, что Целители мертвы. Что они даже смогут уйти раньше, чем он прибудет исследовать.
— Герцог прибудет сюда?
— Я не уверен, — он пожал плечами. — Я слышал не все, но они ожидают его прибытие, хотят уйти раньше, чем это случится.
— Зачем Светочу врать? — спросил Данэлло. — Зачем им уходить?
В этом не было смысла. Я посмотрела на пять испуганных лиц в комнате. Светоч был жестоким, но не глупым. Он должен был знать, что весть о смерти Целителей разозлит людей, и тогда последуют мятежи. Он бы не сделал этого просто так…
Я напряглась.
— Мог ли он сделать это нарочно?
Айлин обхватила себя руками.
— Зачем так делать?
— Не знаю, — ясно, что у Светоча был план, но все остальное в нем оставалось мутным, как вода в болоте.
— Кто знает, что они там задумали? — сказал Кионэ. — Но сообщение сделали вскоре после того, как я их подслушал. Все плохо, Ниа. Тебе нужно вернуться и спасти Ланэль.
Я нахмурилась. Мне нужно, а не ему. Не нам.
Я покачала головой.
— Мы никогда не вернемся туда. Вся Лига на ушах. Тысячи людей на улицах. Солдаты всюду.
— Знаю. Но ты пробиралась раньше, сможешь еще раз.
Сэя тебя побери, так я и стану.
— Ланэль помогала им, Кионэ. Ты ведь это знаешь?
— У нее не было выбора! Она помогала им, но и тебе помогла.
Я фыркнула, и он отвел взгляд.
— Да, не сильно. Но и я мог отказаться.
— Ниа, — сказала Айлин, — если ты права, и мятеж вызвали намеренно, то дела Светоча касаются не только Ланэль… или учеников, — быстро добавила она. — Выгляни. Люди злятся, потому что им сказали, что Целители мертвы, а не из-за их настоящей смерти. Ты же их слышала: они думают, что это ложь, что герцог украл их, как было во время войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: