Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)
- Название:The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) краткое содержание
The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Пароль сработал или не сработал? Вот как определить, если эта штука никак не подчёркивает , что начала слушать? Карнугтамц! Э, ладно, будь как будет! Привет всем, кто бы ни слышал это сообщение. Рад был слышать, что вы все живы, но, подчёркиваю , совершенно не рад, услышав про события в Коллегии. Архимаг Толфдир уже занимается сложившейся ситуацией. Сразу подчеркну , что появилось немного информации в имперских архивах о альтмерке по имени Ярость. Женщина с похожими способностями и внешностью есть в досье – Каминалда Клаудрестская. Была весьма известным профессором-магом школы Разрушения сначала в Клаудресте, а потом и в Алиноре, пока не пропала без следа. Расхождение в том, что, согласно досье, она была крайне уравновешенной и милой дамой, у которой были муж, дочка, любимая работа, слава и уважение. Она даже в Великой войне не участвовала и всячески выступала против неё. Согласитесь, немного не совпадает с той, кто разбрасывался огненными шарами с крыши храма. Теперь что касается Ансеев и двемерских руин. Подчеркну , что имперская разведка ничего не может сказать ни по одному из данных пунктов. Если вам удастся что-то выяснить, немедленно направьте сообщение мне. Однако Зафер сказала, что может как-то помочь с Ансеями, и ушла. Вот ещё что, подчеркну , что мне удалось выяснить имя капитана наёмников, сотрудничавшего с агентами противника. Его зовут Вахарро, он довольно умелый воин, участвовал в нескольких конфликтах. Рекомендую допросить его на тему таинственных людей. И последнее предупреждение: опасайтесь в Хаммерфелле ВСЕГО. После Великой войны талморцы спят и видят, как бы там всё захватить, а редгарды ищут агентов Доминиона чуть ли не в супе. Верю, что в скором времени получу ответ. Удачи вам, подчёркиваю , опасайтесь шпионов! Ах да, парочка учёных из Имперского города перенастроили эту штуку, и теперь она может лететь не только ко мне, но и к любому члену отряда, чьё имя не назовёте».
***
Чтобы убраться как можно дальше от преследователей, нашим героям пришлось плутать почти до двух часов ночи. Но это того стоило, теперь можно было с уверенностью сказать, что если охотница и настигнет их, то нескоро. После долгих споров решили развести огонь. Маринетт первой вызвалась набрать веток для костра и тут же убежала.
Лаффориэль едва успела перебрать свои многочисленные сумки, как девушка уже вернулась… с охапкой хвороста, карманами, набитыми спелой ягодой да кучей грибов, завёрнутой в рубашку. Лаффориэль тут же рассыпалась в похвалах, чем вогнала Маринетт в краску. Варди, не желая пасовать перед девушкой, попытался принесённый хворост поджечь, но с одной рукой у него ничего не получилось, отчего он расстроился ещё больше.
- Разрешите я помогу вам, Варди, - хоть Маринетт и перестала называть всех подряд «господами», всё равно обращалась ко всем на «Вы». - Я умею разводить огонь.
- Внученька, - вкрадчиво обратилась к ней бабушка, - не пойми меня неправильно, я не сомневаюсь, что ты умеешь разводить огонь. Но нам, благородным дамам, нужно порой позволять мужчинам заниматься подобными делами, к тому же, если для них это проще простого! Амиэль, будь так добр, подожги ветки, дорогуша.
- Госпожа Лаффориэль, - не ожидала такого обращения Маринетт, - не стоит…
Амиэль не стал слушать продолжения. И хотя по его лицу было видно, что не дело благородным заниматься подобным, спорить с бабушкой юному магу не хотелось. К тому же ему это и правда не составит никакого труда: один огненный всполох, и сухие ветки заполыхали под вздох изумления Маринетт.
- Вот это да! Настоящая магия огня! Никогда такой не видела, вы, наверное, великий маг, и это в вашем-то возрасте! Ох, простите мои слова, господин!
- Ничего страшного! - напыщенно ответил Амиэль.
- И тут он прав, - раздался голос Герберта, вернувшегося с двумя вёдрами воды, - никакой он не великий маг, даже мертвяка одного положить не может. О, грибы!
- Эй, я между прочим тебя… - начал Амиэль, но, вспомнив угрозу, решил промолчать, мысленно затаив очередную обиду на не ценящих его спутников.
- А сейчас, Маринетт, - объявила Лаффориэль, - тебя нужно отмыть! Ты только посмотри, какая ты грязная. Герберт как раз нашёл озерцо неподалёку. А ещё у меня есть для тебя маленький подарочек, внуча, за твою помощь в нашем побеге!
- Ох, что вы, леди Лаффориэль, - отнекивалась девушка, пока Лаффориэль тащила её в сторону воды.
Вскоре вернулся Эйвинд, зевая во весь рот. Он сказал, что расставил несколько самодельных ловушек в лесу, и к завтрашнему дню у них будет мясо. Варди с упоением мешал нечто в котелке, состоявшее из грибов, корешков и приправ. Он сразу предупредил, что эта еда вряд ли будет сытной, но за вкус ручался.
Амиэль, расстроенный этой новостью, углубился в чтение книжицы с загадочным названием «Души: чёрные и белые», чьё название немало нервировало Варди. Ему было известно, что души всех живых существ разделялись на два типа: белые – души неразумных животных или монстров и чёрные – души людей, меров, даэдра и прочих разумных существ. Разумеется, захват душ разумных существ не только презирался магами, но и был незаконен. Более того, чёрную душу можно было захватить только в особенный чёрный камень. Варди уже давно начал подозревать, а события в канализации Драгонстара только подтвердили его подозрения, что Амиэль в своём возрасте практиковал некромантию.
- Знаете, что я подумал? - заговорил Герберт, до этого насвистывавший весёлый мотивчик известной песенки про залив Илиак. - Даже учитывая, что Маринетт совершенно не умеет сражаться, от неё куда больше пользы, чем от тебя, Амиэль. Просто мастер на все руки.
- Но, в отличие от неё, я вам плачу, - огрызнулся юный маг, - а она просто идёт, даже не знает куда. Нет, я конечно рад, что мы вытащили её от того трактирщика и из тюрьмы, - парень сделал акцент на последнее слово, - но тащить её за собой смысла не вижу.
- Ты что, предлагаешь её тут оставить? – не понял Амиэля Эйви.
- Нет, соня. Не думаю, что даже у этого парня хватит на такое мозгов, а ты что думаешь, Варди?
- А что я? - не ожидал вопроса Варди. - Я ей ещё в Драгонстаре сказал, что она не может идти с нами вечно. Доедем до деревеньки в предгорьях и оставим её там. Я только надеюсь, что она ещё не стала мишенью убийц, как Амиэль.
- Точно. Я и не подумал об этом, - признался Эйви. - А мы точно не можем взять её с собой?
- Нет, - на удивление жёстко ответил Варди. - Задача слишком опасная, чтобы брать посторонних. К тому же мы совершенно не знаем эту девушку.
- Как это не печально, но ты прав, - уселся поудобнее Герберт. - Прикрывать трёх человек, не умеющих сражаться, довольно сложно.
- Да какого скампа ты меня в один ряд с Лаффориэль поставил? – возмутился Амиэль. - Я, между прочим, неплохой призыватель, просто мне ещё не выпал шанс себя показать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: