Карина Пьянкова - Тихоня и Король
- Название:Тихоня и Король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Пьянкова - Тихоня и Король краткое содержание
Тихоня и Король - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Учитывая, что мне и так всегда не по себе в обществе всех этих лордов, леди и прочих аристократов…
— Я не запугиваю. Я — волнуюсь, — строго произнес парень. — И прошу тебя не влипать в неприятности лишний раз!
Я встала так, чтобы смотреть Полозу прямо в глаза и уточнила:
— Вообще-то практически все мои неприятности до сего момента были связаны с тобой, ты же в курсе?
Некромант покаянно опустил голову.
— Я в курсе, рыжая моя. Именно поэтому я прошу тебя сейчас быть осторожней мыши рядом с котом. Если не жалеешь себя, то пожалей хотя бы меня. Я с тобой могу поседеть раньше времени.
Представив себе Полоза седым, я радостно заявила, что ему пойдет. Фелтон закатил глаза и пробормотал что-то про совершенно невозможных девчонок. Ну, вот такая я…
— Иди, переоденься, мама или Даф помогут тебе привести себя в порядок. Хотя я так и не могу понять, чем тебе не угодили горничные.
Я только фыркнула. Да он никогда не поймет. Вообще никогда. Потому что родился с серебряной ложкой во рту. Для Фелтона слуги, готовые помочь в любом затруднении — норма жизни, а мне вот неудобно. Да и не хочется, чтобы кто-то посторонний ко мне прикасался… Неприятно.
— Они мне всем угодили, но я лучше сама.
Полоз многозначительно посмотрел на меня, тонко намекая, что как раз сама-то я и не справляюсь… Но мне всегда хорошо удавалось не понимать тонкие намеки.
К своей комнате я передвигалась перебежками, то и дело оглядываясь, молясь только о том, чтобы не натолкнуться на кого-то… неприятного. В отличие от Фелтона я не боялась этого его дальнего родственника вовсе. Лестер казался мне обычным плохим мальчишкой из богатой семьи, который обожает задирать всех подряд и пакостить, но подлинного злодейского масштаба не имеет. Леди Гринхилл совершенно верно сказала — мелкий гаденыш.
Слава Богу, я не столкнулась вообще ни с кем. Впрочем, уши погреть удалось… Леди Гринхилл, профессор Бхатия и лорд Фелтон разговаривали в кабинете хозяина дома, вот только дверь плотно не прикрыли… А я всегда отличалась отличным слухом и гипертрофированным любопытством.
— Как девочка, мистер Бхатия? — спросил большой змей у моего декана. — Я беспокоюсь, все-таки столкновение с темным артефактом большой силы… А ведь Эшли еще совсем ребенок.
— Вы проявляете такую заинтересованность в судьбе мой студентки, — как будто бы с издевкой откликнулся профессор.
— Киран, это не повод для иронии, поверь, — укорила жениха леди Гринхилл.
— Да что вы говорите, — уже с откровенным сарказмом протянул декан. — Не стоило ли хорошенько подумать перед тем , как вы втянули девочку во всю эту историю? И не нужно мне рассказывать о ее великой любви к Кассиусу! Вы — взрослые люди, вся эта история на вашей ответственности!
Кажется, опять в здешнем королевстве не все спокойно. И теперь уже из-за моей скромной персоны.
— Киран, если Эшли что-то решает, то переупрямить ее не удается даже Кассу. А он чертовски упрямый, — примирительно произнесла леди Гринхилл. — Просто скажи, что ты думаешь о ее состоянии?
Последовала пауза, за время которой я покрылась холодным потом.
— Я не заметил вообще ничего странного. Все та же Эшли Грант от и до. Ничего нового и ничего странного. Но почему вы вдруг начали волноваться о ее состоянии?
Именно! Почему всем стало интересно, как я себя чувствую?
— Кассиус запаниковал. Эшли не так давно стало плохо. За ужином бедняжку едва не вырвало, — пояснил лорд Фелтон. — Элизабет уже готова была говорить о внуках…
Леди Гринхилл расхохоталась.
— Право слово, не в ближайшие несколько лет.
Профессор Бхатия хмыкнул.
— Люди порой болеют. К примеру, гриппом. Мальчишка просто помешался на почве влюбленности. С Эшли все в полном порядке.
Вот именно. Я здорова. Полоз просто решил поистерить на ровном месте. Вот и все.
Я развернулась и на цыпочках пошла прочь. Тем более, вроде бы как кто-то шел… Словом, самое время ноги уносить.
— Вот только Эшли… — начал лорд Фелтон… но вернуться к двери уже не было никакой возможности, потому что ко мне шла его супруга.
Вот же черт. Ну, ведь так просто нечестно! Они обо мне говорят, а я… Как так можно?
— Эшли, дорогая, тебе уже пора идти переодеваться. Гости скоро начнут собираться, — с привычной прохладной любезностью обратилась ко мне леди Элизабет и заявила, что лично отконвоирует в мою комнату. Спорить я бы рискнула даже с лордом Фелтоном, а вот с его женой… Ну не выходило у меня! Она мне казалась страшной.
— Ты же привезла с собой платье, не так ли? — поинтересовалась женщина, ведя меня под руку.
Как мне показалось, она надеялась на отрицательный ответ.
— Да, леди Элизабет, захватила платье. Кассиус одобрил.
Еще бы он не одобрил, если сам выбирал всю одежду такого типа в моем гардеробе.
— У Кассиуса неплохой вкус. Был.
«Пока он не связался с тобой», — добавила я про себя.
— Но почему ты так не хочешь пользоваться услугами горничных? — удивилась женщина, пропуская меня первой в комнату.
Я мучительно покраснела.
— Ну… я не привыкла. Наверное, никогда не смогу вам объяснить… — вздохнула я, стараясь не смотреть на мать моего парня. Все-таки мы из разных миров… Она не понимает половину того, что составляет мою жизнь… Хорошо, хоть Полоз старательно сглаживает все острые углы в моих отношениях с его родителями.
Леди Элизабет хмыкнула.
— Как так оказалось, что ты вообще оказалась рядом с моим сыном? Разные факультеты, разный круг общения, подозреваю, интересы тоже разные…
Насчет последнего аристократка заблуждалась. Вкусы с Фелтоном у нас были общие. Мы слушали одну и ту же музыку (интересно, его родители знают, что их дорогой единственный наследник куда больше классики любит панк-рок?), смотрели одни фильмы, читали… нет, читали разное, но в итоге начали обмениваться книгами, просто чтобы понять, что творится в головах друг у друга.
— Разве П… Кассиус не рассказывал? — осторожно осведомилась я у леди Элизабет, пытаясь понять, что именно мог наплести Полоз своим родным.
Что-то мне подсказывало, что леди Элизабет не слишком оценит историю о том, как я ночь напролет зажигала с некромантами, упившись до полного беспамятства и потеряв практически всю одежду.
— Сказал, вы познакомились на вечеринке в честь сдачи сессии. Без каких-либо подробностей.
Вот и хорошо. Вот и славно.
— Он меня выручил на той вечеринке, — улыбнулась я, вспоминая о том поганом, казалось бы, вечере едва ли не с нежностью. — Потом мы стали друзьями, и так получилось, что я влипла вместе с Кассиусом в ту историю с Эштоном…
А потом я влюбилась в него по уши.
— Вполне в духе Кассиуса, — кивнула своим мыслям леди Элизабет. — Ну что же, приведем тебя в порядок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: