Морган Родес - Книга духов и воров
- Название:Книга духов и воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Родес - Книга духов и воров краткое содержание
Итак, Кристал Хэтчер, место действия — современный Торонто. Был обычный день в старинном книжном магазине ее матери, когда Крис стала свидетельницей невероятного события: ее младшая сестра Бэкка впала в кому после того, как была околдована мистической книгой, написанной на незнакомом языке.
Мэддокс Корсо, место действия — Древняя Митика. Мэддокс Корсо совсем не уделял внимания незнакомой девушке в своей маленькой деревне. До тех пор пока не осознал, что она — дух и он единственный, кто может видеть или слышать ее. Ее зовут Бэкка Хэтчер и она нуждается в Мэддоксе, чтобы вернуться обратно домой.
Фаррелл Грейсон, возвращает нас в современный Торонто. Богатый и беспечный Фаррелл Грейсон испытывает чувство страха, когда загадочный лидер сверх тайного общества Хокспиэр приглашает его в круг своих последователей. Но когда он узнает, что должен сделать, чтобы проявить себя, Фаррелл начинает задаваться вопросами обо всем, что он знал до этого: о своей семье, о преданности, и конечно же, возникает множество вопросов, поставленных себе. Судьба свела их вместе, но древняя магия попытается внести свои коррективы в сложный и полный интриг, тайн, разоблачений мир людей.
Книга духов и воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, Ваша Светлость. — сказали стражи в унисон, склонив головы.
— Кто ответственен за это? — потребовала она от остальных.
Страж, который принес новости о побеге из темницы, нервно взглянул на своего соседа.
— Вы оба абсолютно бесполезны. — она указала на них, длинные свободные рукава ее черного платья взметнулись в воздухе. В воздухе раздался треск и оба стража испустили болезненный стон. Мэддокс в изумлении наблюдал, как их кожа превращается в кору, пальцы — в листья, а ноги — в корни. В считанные секунды они стали всего лишь парой высоких деревьев, присоединившись к остальным деревьям в лесу богини.
Проходя мимо них, Валория толкнула одно из новых деревьев, сломав ветвь, свисавшую на ее пути. Все затаили дыхание на несколько секунд после ее ухода.
— Должен признать, у этой женщины удивительный зеленый палец. — сказал Барнабас тихо.
— Барнабас, ты готов? — спросил темноволосый страж, у которого была косточка на удачу.
— Готов, как никогда. — он отошел назад и положил руки на мшистый пол.
Страж взмахнул мечом, разрубая цепи Барнабаса.
— Что это значит? — спросил светловолосый. — Что за…?
Его напарник взмахнул мечом еще раз, навсегда прервав голос соотечественника.
— Побег, вот что это. — проинформировал Барнабас мертвого стража.
«А-а.» — только подумал Мэддокс. Должно быть, это та часть плана, которой Барнабас отказался делиться с ним. Он посмотрел на них со всех сторон.
— Вы знаете друг друга.
— Определенно, да. — ухмыльнулся Барнабас, его зубы выделялись белой полоской на грязном, бородатом лице.
— Это мой брат Сайрус. Сайрус, это Мэддокс.
— Приятно познакомиться. — Сайрус вытер кровь с клинка.
Мэддокс увидел, как Бэкка появилась через покрытую плющом стену с левой стороны. Она посмотрела на него с удивлением.
— Ты прав. Я могу ходить через стены. Это полезно.
Она едва успела остановиться при виде мертвого стража, ее глаза расширились.
— А-а, план…?
— Удался, и довольно неплохо? — ответил Мэддокс. — Ты нашла комнату?
— Конечно, нашла. — она наконец оторвала свой взгляд от лежавшего стража, затем одарила его слабой улыбкой, осветившей его сердце на краткий миг. — А ты ожидал, что я провалю задание?
Он улыбнулся в ответ.
— Не сомневался ни секунду.
— Однозначно, твой дух — девушка, — отметил Барнабас. — Это мечтательное выражение на твоем лице в данный момент подтверждает это.
Улыбка Мэддокса угасла, и он бросил нетерпеливый взгляд на Барнабаса.
— Нам нужно уходить, прежде чем вернется богиня.
— Да, отличная идея. — он пожал руку Сайруса в перчатке. — Премного благодарен, брат.
Сайрус отдал Барнабасу свой меч и кинжал из боковых ножен.
— Возьми это. Я отправлю весточку, когда смогу.
Бэкка указывала им путь, так Мэддокс и Барнабас быстро прошли через тронный зал и вышли в узкий коридор.
— Это недалеко. — сказала Бэкка. — Осведомитель Барнабаса был прав, это единственная не разрисованная дверь по всему коридору.
На всех дверях, которые они проходили, были выгравированы замысловатые витиеватые рисунки, но Барнабас предупредил ее, чтобы она искала простую дверь. Из обычного дуба.
— Отойди, мой юный друг. — сказал Барнабас. Он толкнул дверь. Замок разбился и дверь открылась.
Мэддокс удивленно посмотрел на него.
— А он сильный. — отметила Бэкка, скептически измеряя его взглядом, скрестив руки на груди. — Помни, это лишь доказывает, что он — вор, который убьет, чтобы получить желаемое.
— Чудесно. — сказал Барнабас радостно, когда вошел в комнату. — Все здесь находится так, как мне и сказали.
Мэддокс следовал за ним, изумленно рассматривая комнату, полную сокровищ. Золотые и серебряные монеты, ожерелья, браслеты, кольца, несметное количество ярких драгоценных камней…
Барнабас прошел прямо к позолоченной медной шкатулке, два фута в высоту и ширину, усыпанной поделочными камнями. На ней был замок и он попытался открыть его, но отдернул руку, как будто обжег пальцы.
— Замок заколдован. — сказал он. — С помощью магии огня.
— Заколдован. — повторила Бэкка еле слышным шепотом, затем громче — Что внутри?
Мэддокс повторил ее вопрос, когда подошел ближе к Барнабасу, находясь под благоговением всех сокровищ в этой тайной комнате.
— Кое — что очень особенное, что поможет нам. — ответил Барнабас.
— Ты не собираешься рассказать мне, так? — раздраженно спросил Мэддокс.
— Нет. Но довольно скоро ты узнаешь. Возьми ее, можешь? Но не касайся замка.
Мэддокс знал, что у них мало времени, прежде чем их обнаружат, поэтому крепко держал шкатулку, отметив удовлетворенно, что мог делать это без особых усилий.
— Хорошо. — кивнул Барнабас.
Они повернулись к двери.
— Змея! — крикнула Бэкка.
Душа Мэддокса ушла в пятки при виде Аэгуса, который теперь преграждал им путь. Кобра зашипела и выросла на глазах, пока не стала такой же высокой, как Мэддокс и не увеличилась в два раза, затем поднялась и раздула свой массивный капюшон.
Барнабас тихо выругался.
— Совсем забыл о нем. Моя ошибка.
Змея обратила свое внимание на Мэддокса, как будто ее привлек свет камней на шкатулке в его руках, и начала подползать к нему ближе. Мэддокс пытался высвободить свою магию первым, чтобы оглушить змею, и они могли сбежать. Но ничего не получилось.
— Барнабас… — крикнул он. — Сделай что-нибудь!
Змея метнулась к нему, клыки напоготове, но все, что она получила в броске, это острие меча. Барнабас взмахнул оружием, отрезав голову Аэгусу одним движением. Она упала на пол, как спелая, переросшая дыня. Мэддокс еле держался на ногах. Бэкка вздохнула с облегчением. Отрубленный хвост змеи еще бился в агонии.
— Напоминаю, это волшебная змея. — сказала Бэкка судорожно. — Возможно, у нее вырастет другая голова. Давайте пойдем, прежде чем мы узнаем так ли это, ладно?
— Полностью согласен. — ответил Мэддокс. — Барнабас, пошли отсюда. Сейчас же.
Без лишних слов все трое, два вора и дух, выскользнули из комнаты и прошли по коридору в поисках ближайшего выхода.
— Великолепно. — сказал Барнабас. — С каждым шагом мы все ближе к концу правления Валории.
— Это не первый раз, когда вы пытаетесь убить ее? — спросил Мэддокс.
— Убить бессмертную богиню? Для этого недостаточно вонзить кинжал в ее холодное черное сердце. Она — могущественная, умная и чрезвычайно осторожная. Ее единственная слабость — это одержимость своей племянницей, вором, укравшим ее кинжал и, кстати, змеей, которую я только что разрубил на две чешуйчатые части.
— И ты веришь, что содержимое этой шкатулки поможет уничтожить Валорию.
— Да. А теперь нам нужно отнести ее человеку, который знает, как открыть подобный замок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: