Рик Риордан - Затаившийся Оракул
- Название:Затаившийся Оракул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Затаившийся Оракул краткое содержание
Затаившийся Оракул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эреб— страна тьмы между землей и Аидом.
Эрифея— остров, где первоначально жила понравившаяся Аполлону Кумская Сивилла, до того как он убедил ее покинуть остров, пообещав долгую жизнь.
Эрос— греческий бог любви.

Другие книги Рика Риодана
Перси Джексон и Похититель молний (1 июля 2005)
Перси Джексон и Море чудовищ (1 апреля 2006)
Перси Джексон и Проклятие титана (11 мая 2007)
Перси Джексон и Лабиринт смерти (6 мая 2008)
Перси Джексон и Олимпийцы. Секретные материалы (10 февраля 2009)
Перси Джексон и Последнее пророчество (5 мая 2009)
Похититель молний: графический роман (февраль 2010)
Перси Джексон: Жестокий мир героев и монстров (2011)
Море чудовищ: графический роман (2013)
Перси Джексон и Лирник Аполлона (2013)
Греческие боги. Рассказы Перси Джексона (2014)
Греческие герои. Рассказы Перси Джексона (2015)
Пропавший герой (12 октября 2010)
Сын Нептуна (4 октября 2011)
Дневники полукровки (14 августа 2012)
Метка Афины (2 октября 2012)
Дом Аида (8 октября 2013)
Кровь Олимпа (14 октября 2014)
Красная пирамида (4 мая 2010)
Огненный трон (9 мая 2011)
Тень змея (1 мая 2012)
Гид по выживанию семьи Кейн (2012)
Красная пирамида: графический роман (2012)
Огненный трон: графический роман (2014)
«Меч лета» (6 октября 2015 года)
«Молот Тора» (4 октября 2016 года)
Книга 3 (2017)
«Темное пророчество» (2 мая 2017 года)
Примечания
1
Знаменитый район Нью-Йорка.
2
«Aptitude Test» и «Scholastic Assessment Test», дословно «Академический оценочный тест» — стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.
3
Фраза, пришедшая из одноименного романа Джозефа Хеллера. Если вкратце, Уловка-22 означает замкнутый круг.
4
Перси имеет в виду пословицу «яблоко в день, и доктор не нужен».
5
Грут — персонаж комиксов вселенной Марвел и фильма «Стражи Галактики».
6
Крупный гвоздь для скрепления рельс с деревянными шпалами.
7
С’мор или смор (англ. S’more от англ. some more — «ещё немного») — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S’more состоит из поджаренного маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных в два куска крекера «грама».
8
Сорт чая.
9
«Фиг Ньютон», фирменное назв. пирожного с начинкой из инжира.
10
Еда для собак.
11
Bug juice — сладкие напитки, которые делают, смешивая какой-то порошок с водой.
12
Восковые цилиндры — старейшие в истории аудионосители
13
«Да пребудет с вами сыр» ( исп .)
14
Способ исполнения аккордов, при котором звуки следуют одни за другим.
15
Методика изучения иностранных языков, основанная на полном погружении обучаемого в среду изучаемого языка.
16
Древнеримский декабрьский праздник в честь Сатурна.
17
Дядя Сэм — очеловеченный образ США.
18
Это карпои! ( итал .)
19
Короткий меч или кинжал с изогнутым клинком, использовавшийся древними фракийцами и даками, а также гладиаторами в Древнем Риме
20
Чего? ( португ .)
21
Кусающий лодыжку.
22
ИИ — Искусственный Интеллект.
23
Песня Сейкилоса.
24
Аналог: "Танец маленьких утят".
25
Et cetera — латинское выражение, означающее «и тому подобное», «и так далее» или «и другие».
26
Эскимо
27
Противопехотные осколочные мины.
28
Самый крупный интернет-провайдер США.
29
Песня группы The Rolling Stones.
30
Музыкальная субкультура, возникшая в Южной Корее.
31
Один из самых знаменитых гейзеров на Земле, расположен в США.
32
Кислотные геотермальные источники с ограниченным количеством воды. Обычно выглядят как лужа бурлящей грязи.
33
Одна из лучших американских реклам.
34
Кратер.
35
Европейский термин для различных восточных сабель.
36
Музыкальный инструмент.
37
Изысканный вид мраморной говядины, полученной от японских коров кобе, выращенных по специальной технологии.
38
Один из самых знаменитых рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на ферме одного городка в сельской местности в штате Нью-Йорк. Считается символом конца «эры хиппи».
39
«Приключения Оззи и Харриет» — длительный американский ситком, который транслировался в 1952–1966 гг. «Я люблю Люси» — американский комедийный телесериал, который транслировался в 1951–1957 гг. Главными героями сериала являются супруги Люси и Рикки Рикардо.
40
Шерстяная или льняная полоска ткани, которой женщины обматывали грудь, а потом завязывали или чем-то скрепляли на спине.
41
Мифические спутники Реи, сопровождавшие богиню, когда она искала место, чтобы тайно от Кроноса родить Зевса.
42
Американский гитарист-виртуоз, певец и композитор.
43
Холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика, снабжённого шипами.
44
Разновидность нижнего брейка.
45
Батавы — древнегерманское племя, покоренное римлянами и считавшееся преданным союзником Рима.
46
Место в подземном мире, куда души попадали сразу после смерти; иногда так называли Тартар.
47
Первая императорская династия Древнего Рима.
48
Игра слов; ранее Аполлон упоминал про то, что у Нерона слабо выражен подбородок, а здесь он использует слово 'chinless', которое, кроме этого, обозначает «бесхарактерный», «слабовольный».
49
«Alexander's Ragtime Band» — песня, написанная Ирвингом Берлином. Она стала его первым хитом в 1911 г.
50
Древнеримский языческий праздник плодородия в честь Луперка — бога Фавна; фестиваль, связанный с пастушеским культом.
51
Центральный из семи главных холмов Рима.
52
Интервал:
Закладка: