Даринда Джонс - Проклятие десятой могилы (ЛП)
- Название:Проклятие десятой могилы (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Проклятие десятой могилы (ЛП) краткое содержание
Проклятие десятой могилы (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что, черт возьми, он несет? Или это одна из фраз на тему «дело не в тебе, а во мне»?
— И что конкретно я должна пересмотреть? Наши отношения?
Рейес стиснул зубы, но ничего не сказал.
— Во-первых, с чего мне вдруг пересматривать наши отношения? А во-вторых, даже если ты и душишь меня, то сам прекрасно знаешь: я всеми руками и ногами за эротическое удушение.
Он снова оказался надо мной. Как хищный могучий кот, готовый проглотить свой ужин. Жар просачивался в каждую мою молекулу, пропитывал тело, ласкал. Рейес обнял меня одной рукой. Я глянула на Куки. Точнее туда, где она сидела.
— Она ушла.
— А я и не заметила…
Упершись локтем, Рейес положил другую руку мне на бедро, и мы рухнули на пол. Я купалась во взгляде его глаз, отогревалась в его близости, любовалась им…
— Вернемся к нашим баранам, — пробормотала я, возвращая себя в реальность. — С чего мне пересматривать наш брак?
Пристальный взгляд опустился ниже. Рейес задрал подол моего свитера и положил ладонь мне на живот. От прикосновения по телу с ног до головы промчались тысячи крошечных землетрясений.
— С того, что ты меня видела.
— Не поняла.
Рейес сжал пальцы, осторожно впиваясь мне в кожу, отчего внутри пронесся ураган из чистого удовольствия.
— Ты видела настоящего меня. Я понимаю, какое это для тебя зрелище.
Чувственные губы, экзотические черты лица, прядь волос, упавшая на щеку — нарисовать такое жаждет любой художник.
— О чем ты вообще говоришь? — охрипшим голосом спросила я. — Я вижу тебя каждый день.
— Нет.
Длинные пальцы забрались под лифчик и словно невзначай прошлись по соску, разжигая желание.
— В Нью-Йорке, — продолжал Рейес, — когда ты впервые увидела меня после того, как потеряла память, — его ладонь вернулась мне на живот, будто Рейес опять от меня отдалялся, — ты испугалась.
Я подняла руку и провела пальцами по красивым губам.
— Если ты действительно так думаешь, то понятия не имеешь, что значит слово «испугаться». Ты никогда не сможешь меня по-настоящему испугать.
Он печально улыбнулся:
— И все же ты была напугана.
Я приподнялась на локтях.
— Рейес, я очнулась, понятия не имея, кто я такая и что могу делать. Первый же призрак, которого я увидела, чуть не отправил меня в кому. Вот тогда я и правда была в ужасе.
Рейеса передернуло:
— Могу себе представить.
— Но когда впервые появился ты, Рейес Фэрроу… — Я снова легла и, задумавшись, положила руку на лоб. — Господи… Ты понятия не имеешь, насколько ты поразительный, да?
Он ухмыльнулся и лег рядом, положив одну руку под голову, а другую так и не убрав с моего живота. Наоборот, пальцы медленно-медленно опускались ниже, оставляя на коже горячие следы.
— Выражение твоего лица говорило совершенно о другом.
— Ты прав. — Я повернулась к нему и тоже положила под голову руку. Коврик под нами зашуршал. — И не прав.
— В этом у меня талант, — отозвался Рейес и погладил суставами пальцев мой пупок.
— В те дни я не контролировала, в каком измерении нахожусь, поэтому существовала сразу в обоих. И, когда появился ты, я увидела опасное, непреклонное, бешено могущественное создание, которое наполовину человек, а наполовину нечто неземное. В нем словно смешали пантеру и иномирного убийцу. Из него так и сочились сила, ум, изящество и… — Я опустила глаза. — И секс. Я боялась того, что могу натворить рядом с ним. Рядом с тобой. — Пришлось прикусить губу. — Меня влекло к тебе с первой секунды, и влечение это было таким неумолимым, словно между нами все это время был какой-то невидимый канат, который натянулся, как только я тебя увидела. Сильно натянулся. Весь окружающий мир завертелся, и я испугалась, что вот-вот превращусь в лужу. — Я снова заглянула Рейесу в глаза. — Рейес, я была восхищена.
— Неужели? Вид у тебя точно был испуганный.
Я тихо рассмеялась:
— Правду говорит статистика, что женщины лучше разбираются в невербальных сигналах и в людях вообще, чем мужчины. Может быть, разумнее всего с твоей стороны было бы оставить всю эту белиберду мне.
Рейес отвел взгляд.
— Страх довольно трудно перепутать с чем-то другим.
— За это время я столько мыслей передумала! — продолжала я, не обращая внимания на его последние слова. Страх, твою налево. — Но одна из них до сих пор не дает мне покоя.
— И что это за мысль?
— Я тебя забыла. — Рейес молчал, поэтому я объяснила: — Ты давным-давно напророчил, что я тебя забуду, как только узнаю свое неземное имя, и был прав.
— Я знал, что так и будет. Поэтому не удивился.
— Но я забыла тебя не так, как ты говорил. В твоих словах подразумевалось, что я тебя вроде как перерасту. Переверну, так сказать, законченную страницу, разлюблю и буду жить дальше без тебя.
— Было дело. Но в некотором смысле так оно и вышло. Ты чуть сама себя не переросла.
— Многовато сил вывалили на приземленную барышню из Нью-Мексико, чьи жизненные стремления заключались в возможности когда-нибудь поездить по кофейным плантациям во всем мире и научиться есть апельсиновое мороженое так, чтобы не заляпать подбородок. А когда я узнала, чья это была затея…
Рейес еле слышно рассмеялся, и тугой, жесткий сгусток его эмоций слегка смягчился.
— Но чтобы тебя разлюбить? Рейес, я дышать не могу, когда тебя нет рядом. А думать и подавно не в состоянии.
— Рад это слышать. — Он погладил пальцем мой пупок, и между ног все заныло. — И я благодарен, но в последнее время ты многое скрываешь.
— Ничего подобного.
— Все ясно, — понимающе кивнул Рейес. — Я должен выложить тебе все свои секреты, а ты свои оставишь при себе.
Я фыркнула, ну не смогла сдержаться.
— Рейес Александр Фэрроу, я чертовски хорошо знаю, что ты никогда не выкладывал и никогда-никогда не выложишь мне все свои секреты.
Он впился в меня пристальным взглядом.
— Однажды я могу тебя удивить.
— Да неужели?
— Но ты должна быть первой.
Он прав. В некотором смысле. Мы должны научиться общаться. Разве не об этом твердят всевозможные эксперты? Что общение — ключ к решению всех проблем?
Я подумала начать с того, что в текущий момент приносило больше всего боли. Закрыла глаза, как распоследняя трусишка, и проговорила в темноту:
— У тебя есть еще один ребенок.
— Серьезно? — весело спросил Рейес. — Спасибо, что просветила.
Я глянула на него со слегка отвисшей челюстью:
— Что здесь смешного?
— Понятия не имею, но поверь мне, это смешно.
— Рейес, у тебя в Техасе пятилетний сын.
На мгновение он сдвинул брови, пока не понял, о чем речь.
— Ну да, Дэмиен. Уже и забыл, что успел его зачать. Причем прямо в тюрьме.
— И это твое оправдание? Якобы ты не мог стать отцом, потому что сидел за решеткой? — Рейес лишь молча смотрел на меня, борясь с улыбкой, поэтому я добавила: — Ха! Я уже в курсе, как это произошло, мистер Мачо!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: