Генри Олди - Сильные. Книга 2. Черное сердце
- Название:Сильные. Книга 2. Черное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-12306-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Олди - Сильные. Книга 2. Черное сердце краткое содержание
Новый роман Г. Л. Олди «Сильные» приглашает читателя в Трехмирье героических сказаний народов Севера, где за ожившими легендами древности встает призрак «теории времени» академика Козырева — живой легенды нашего века. «Черное сердце» — вторая, заключительная книга романа.
Сильные. Книга 2. Черное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Плохая дверь. Плохая дверь.
Очень плохая дверь.
Отворяться? Да она распахнулась, как от пинка изнутри. Еще чуть-чуть, и я сорвал бы ее с петель. Темно. Вижу. Кого вижу? Мелкое. Жалкое. Уот? Мелкий Уот. Жалкий Уот. Хы-хыык! Гы-гыык! Юрюн-боотур. Уот-слабак. Убью, спасу. Сначала убью.
— Кэр-буу!
— А-а-а-а-а-а!
Никогда еще я не усыхал с такой скоростью. Вопль Жаворонка бился в мои уши, грудь, сердце. Хлестал плетью, душил арканом. Я и не предполагал, что женщины могут так кричать. Силы покидали меня, разум возвращался. Кружилась голова, сосало под ложечкой. В висках трудились кузнецы-молодцы, лупили молотами по наковальням. Плохо, плохо, очень плохо.
Все, усох.
— Не кричи, ладно?
— А-а-а-а-а-а!
— Я за тобой. За тобой пришел…
— Не тронь! Не тронь меня! Я больше не буду!
— Чего ты не будешь?
— Камнями швыряться! Я не бу-у-у…
Она забилась в угол. Прижалась спиной к стене, подобрала коленки к подбородку. Крошечный комочек плакал, всхлипывал, заверял, что больше не будет. Никогда, ни за что! А я стоял, дурак дураком, и не знал, что делать. Это нас и спасло. Уот вряд ли сумел бы так долго стоять без движения, а главное, молча. Рыдания затихли, поверх коленей сверкнули мокрые зареванные глаза.
— Ты кто? Не надо меня похищать…
— Это я, Юрюн.
— Здесь нет никакого Юрюна. Здесь не может быть никакого Юрюна. Здесь…
Много позже я узнал значение слова «истерика». Мне рассказали про мудреца Платона, про «бешенство матки» [29] Истери́я (от др-греч. ὑστέρα — «матка»). «Бешенство матки» — согласно Платону, истерия связана со спазмами матки. Ошибочно считалось, что у мужчин истерии не бывает.
, от которого у женщин начинаются расстройства поведения, мне наглядно разъяснили ошибочность прошлых заблуждений и истину нынешних воззрений. Я слушал, кивал, притворялся, что мне интересно, а сам готов был убить рассказчицу голыми руками. Я видел Жаворонка в углу, слышал ее мольбы, и если что-то удерживало меня от немедленного превращения в боотура, так только то, что со мной разговаривала женщина. Умница в белом халате — при виде Юрюна-боотура, готового рвать и метать, она мигом растеряла бы все знания и завопила громче громкого: «А-а-а-а-а-а! Не тронь меня!»
Ладно, забыли. И даже еще не узнали.
— Юрюн?
— Ага.
— Ты пока не подходи, хорошо?
— Хорошо.
— Стой, где стоишь. Я боюсь…
— Меня?!
— Всего. Я вообще боюсь.
— Не надо.
— Я не буду бояться, а ты не будешь подходить.
— Давай не будем. Оба не будем.
— Это ты кричал: «Гость в дом — радость в дом!»?
— Ты слышала? Отсюда?!
— Тут все слышно. Ты в сговоре. В сговоре с Уотом!
— Рехнулась?
— Гость! Гость в дом! Радость в дом! Вы заодно!
— Дура! — пожалуй, я усох не до конца. А может, Айталын вспомнилась некстати. — Я его обманывал! Уота твоего! У меня план! Хитрый!
Я прикусил язык. За «твоего Уота» я бы его откусил, свой проклятый длинный язык! К счастью, Жаворонок ничего не заметила. Она просто забилась дальше в угол, хотя казалось, что дальше некуда.
— Вы в сговоре! Сговорились! Против меня…
— Хватит! Перестань, а? Я же спасать тебя пришел…
— Как?
— Уведу, заберу домой. А что? Обычное дело…
— Уведешь? А он?!
— Кто?
— Уот! Изверг Уот!
— А что Уот? Его нет, он не заметит…
— Услышит! Почует! Догонит!
И тихо, так, что я еле расслышал:
— Я не выдержу, если во второй раз…
И громко, срываясь на визг:
— Уходи! Уходи один! Мне тут нравится!
И не словами — оплеухами, пощечинами, наотмашь:
— Нравится! Нравится!!! Понял?!
— Я…
— Оставь меня в покое!
— Ты…
— Убирайся! Я хочу быть похищенной!
— Дедушка сказал, я скоро женюсь…
— Пошел вон! Женись, на ком хочешь!
— Ты чего меня гонишь?
— Вон! Вон!!!
— Ты что? — я аж задохнулся от внезапной догадки. — Ты меня спасаешь, что ли? От Уота?! Я тебя, ты меня… Мы так не спасемся! Вставай, идем отсюда…
— Не могу, — всхлипнула Жаворонок. — Если ты выведешь меня наружу, я начну кричать. Я знаю, что начну. Я буду все время ждать Уота. И буду все время кричать. Он услышит и придет. Начнет опять похищать. Знаешь, как страшно? Лучше здесь, в темноте.
— Лучше?!
— Уот еды натаскал. Подарков, одежды. В углу родничок бьет. Дырка есть, отхожая. Мышка тут живет, я ее кормлю. Уот дверь не запирает, верит мне. Уехал, а мне верит…
— Так Уот же все равно придет? За тобой?!
— Он не похищать придет. Он за другим придет. Ну и пусть…
Я молчал и слушал, как в тишине разлетается вдребезги мой хитрый план.
ПЕСНЯ ШЕСТАЯ
А ему — ни шею не повернуть,
А ему — ни рукою не шевельнуть,
Словно трубка, стянутая ремешком,
Туго скрученный арканом тугим
От лодыжек до шейного позвонка,
Крепко обмотанный, он лежал
Беспомощный — на ледяной земле.
1
Оторвать ему голову!
Зайчик. Надо найти Зайчика.
Мои сапоги топали по щербатым плитам подземелья. С вызовом топали, с наглым гулом. Ну да, сапоги. А что? Это они — даже не ноги! — как в сказке, сами несли хозяина вперед. Часть плит шаталась — того и гляди, провалишься. Куда? Я в Нижнем мире, куда уж дальше-то проваливаться? Случалось, вместо камня под сапогом отзывался ржавый металл.
Надо найти Зайчика. Я твердил это, как заклинание.
Стены пятнал лишайник: шевелился от сквозняка, светился бледно-зеленым светом. Мне вспомнилась темная утроба Елю-Чёркёчёх. Ночное зрение осталось, не стерлось с годами. Алаата [30] В данном случае возглас досады.
! Изо всех сил я заставлял себя думать о сапогах, ночном зрении, Бездне Смерти, лишайнике — лишь бы не думать о Жаворонке. И все равно, о чем бы я ни думал — сапоги, лишайник, гореть им огнем! — я видел девушку, вчерашнюю девчонку, забившуюся в угол. Пленницу, готовую кричать, отбиваться, кусаться и царапаться, драться насмерть с боотуром, лишь бы не покидать спасительное убежище, провести в нем всю оставшуюся жизнь. Вынеси я ее наружу, баюкая на руках, шепча глупые утешения, и уверен, с ней началось бы такое, что Уот услыхал бы с другого конца Осьмикрайней. А даже если не услыхал бы? Тащить Жаворонка домой, чтобы она утром и вечером кричала от ужаса, от страшного ожидания, от предчувствия беды до конца своих дней?
Кровь закипала в жилах. Пенилась, бушевала, клокотала. Изловить Уота! Оторвать ему голову! Да расширится она и лопнет! Нет, сперва руки-ноги, чтоб помучился. Голову — в последнюю очередь. А еще лучше… С великим трудом Юрюну-слабаку удавалось образумить Юрюна-боотура. Я не справлюсь с Уотом Усутаакы, в сотый раз напоминал я себе. Начни я отрывать ему руки-ноги, и очень скоро мне нечем будет отрывать.
Зайчик. Надо найти Зайчика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: