Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – борец с нечистью
- Название:Фрай Уэнсли – борец с нечистью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – борец с нечистью краткое содержание
Фрай Уэнсли – борец с нечистью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мистер Уэнсли, не ожидал вас увидеть в облике человека, вновь.
— Не имею чести быть с вами знакомым, — парировал Фрай, лицо его противника явно было ему неизвестно. Хотя он не слишком к нему присматривался, но все же…
— Меня зовут сэр Чарльз Брэдли, я был канцлером в призрачном министерстве, и знаком с вами из уст этой милой дамы, — он указал на леди Шерон.
— Вот как, тогда вы тот бежавший предатель, который ранил мистера Ласко и не предотвратил нападение Скарабея на министерство магии? Вы тот трус, бросивший своих подчиненных? — после этих слов его противник заскрипел зубами от гнева:
— Вы не смеете меня попрекать в том, что Скарабей проник в наш мир, ваш дражайший граф Дербиш и Марк Барли были тому причиной, а не я.
— С этих двух господ уже нечего взять, они мертвы, а вы нагло бежали, а теперь два раза покушались на королеву подземного мира.
— Не зря, значит, покушались, — довольно отозвался сэр Чарльз, — это позволило нам встретиться вновь.
— Вы правы, мне это позволит исправить ошибку. — Фрай резко повернулся к Геродоту. — Теперь твой выход.
Мистер Лэнси правильно понял пастора: тут же в преступников полетели деревянные щепки, от которых те старались спрятаться. Остроконечные деревянные скалки врезались в живую плоть, сэр Чарльз прикрылся одним из беглецов, тем самым перспективным женихом Гарри, молодой человек упал замертво. Леди Шерон постаралась убежать, прикрываемая аристократом, которому в тело впилось несколько острых заноз, но леди осталась цела. Пастор приник к земле и не видел, как избежали кары главные зачинщики. Бывший канцлер тут же решил вернуть долг, он резко выставил правую руку вперед, и млечное свечение полилось на противников. Это была сеть подчинения, Геродот сразу смекнул, что надобно не попасть под его чары: он вцепился в Фрая и оттащил его за угол. Маг выпустил свои чары на дальнее расстояние и тут же они вернулись в руку хозяину, но промахнулись мимо цели, канцлер тяжело дышал:
— А вы умнее, чем я ожидал, — недовольно прорычал сэр Чарльз, и тут же в его руке возник метательный шар синеватого свечения, но прежде чем он прицельно замахнулся, почувствовал, как в него намертво вцепился ястреб. Бывший канцлер постарался высвободиться из лап этой хищной птицы, она когтями зацепилась за его сюртук и не тронула лицо. Маг был взбешен от того, что эти глупцы привели вслед за собой целую ораву магов, способных дать отпор. С его людьми те уже совладали, оставался черед гордого отступника. Сэр Чарльз беспомощно повалился на старый ковер, когда не смог совладать с птицей, виконт и белый волк взяли под стражу Шерон.
ГЛАВА 6. Сокровенная встреча родных людей
— Безоружна или же беспечна? — поинтересовался Бран Тар.
— Я была игрушкой в руках мужчин, ваша милость, и они просто пользовались самоотдачей беспечной женщины, а поскольку оружием я не владею…
— Зато есть сведенья, что вы неплохо владеете даром внушения и умеете настолько сильно убеждать, что ваши жертвы больше ничего не различают, кроме приказов.
— Ах, не судите меня строго, это я делала не по своему желанию, меня шантажировали, — дама выглядела перепуганной, но разве не смогла бы такая разумная женщина сыграть подобную роль, вводя противника в заблуждение. Ей не верили.
— И кто же вас шантажировал, смею спросить?
— Сэр Чарльз Брэдли, а до того Марк Барли и граф Дербиш. Эти влиятельные мужчины, которым не известно слово чести или иные подобные чувства, я была всего лишь пешкой в игре, не судите меня строго. Довольно того, что сэр Чарльз ранил брата.
— Он ранил своего брата?
— Нет, он ранил моего брата, бедный Эшли защищал честь семьи, никогда себе не прощу…
— Смею вас уверить, что ваш брат выжил.
— Правда!? — в ее голосе прозвучала смесь недоверия и радости. — О, это облегчает мне душу, я корила себя, но что могла поделать в данной ситуации, если невозможно было его остановить, вы же видели насколько он силен, а его сеть подчинения — страшнее мук никто не испытывал, я видела, как страдают его жертвы.
Колдун отошел на три шага, ему попалась смирная докладчица, которая охотно шла на допрос и не отпиралась, но все равно, ее положено было наказать в высшей степени жестоко. Дама сидела и добродушно улыбалась, хотя как знать, к чему приведет подобная покорность. Бран Тар сделал положенные записи и приказал увести даму в запертые комнаты, где она содержалась как заключенная, но это была не тюремная каморка. Следующего привели сэра Чарльза, этот субъект вызывал более недоверия, ибо он упрекал всех, что к нему относятся непочтенно, попирают его права джентльмена и держат в клетке. Но после дня усмирительного карцера, он готов был сотрудничать.
— Итак, для чего вы организовали все это представление с покушением? Вы ведь понимаете, что могли легко ввергнуть два мира в войну, подземные жители никогда бы не простили похищение или иной вред их королеве. Или вы снова все отрицаете?
— Нет… ладно, сознаюсь. Это была моя идея, не очень удачная, но мне необходимы были кристаллы, а королева Филадельфия грозилась прекратить всякую их торговлю и только потому, что один мерзавец выпустил в их мир аспигунда, мне же надобно было действовать, в действительности я бы с ней договорился и отпустил, но мои наемники оказались тупее стада баранов, — он говорил это омерзительно, словно ощущал к жертвам всего лишь презрение, хотя эти люди достаточно заплатили «не по счетам».
— Вы полагаете, что это все невинные забавы? Но смею вас уверить, что королева воинственно настроена вас судить и сжечь на костре. Так что, вряд ли вам удастся с ней договориться, — Бран Тар записал слова сэра Чарльза и закрыл тетрадь.
— Она мне не простит мой проступок?
— Полагаю что нет, а мне просто некогда смягчать сердце монархини, прося за вас. Вы этого не заслуживаете.
— А если я запрошу личной аудиенции, разве мои претензии не будут удовлетворены?
— Я передам ей ваше прошение, а не претензию, но выкручиваться будете сами.
Это был долгий день, когда старшему колдуну пришлось допросить всех выживших преступников, к сожалению, его предыдущие заключенные почти все погибли, но теперь имелись новые и большинство из них были жертвами заговора. Графиня Бэкет любезно согласилась посодействовать, расколдовывая своих подопечных, многие после этого ужасались содеянному и клялись в полной неосведомленности. Королеве было отправлено письмо с просьбой смягчить или отменить наказание узников, которые действовали не по своей воле. Филадельфия проявила истинное добродушие, разрешив отпустить невиновных. Но вот на графиню и на бывшего канцлера ее помилование не распространялось, она все еще требовала отдать их под ее стражу и провести суд в подземном царстве. Этого опасалась леди Шерон, поэтому так рьяно помогала колдуну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: