Дженнифер Албин - Ткачи времени
- Название:Ткачи времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080270-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Албин - Ткачи времени краткое содержание
Ткачи времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не испытываю тяги к вину, — безразлично ответила я.
— Что тебе всего дороже? — спросила она, но тут же продолжила, не дав мне возможности ответить: — Именно на это они в конце концов и нацелятся.
Мое сердце заколотилось, как сумасшедшее, стоило мне только вспомнить, как спокойно Кормак показал мне Ами, идущую со своей новой подружкой домой из академии.
— Моя сестра, — прошептала я.
— Сначала отыщут остальных. Ее приберегут напоследок, — покачала головой Лорисель.
— Но других нет, — возразила я.
— Я бы не была так уверена в этом. Ты можешь и не подозревать о существовании других, но Гильдия все знает.
— Но вам-то какая разница? — спросила я, не в силах скрыть любопытство. Вовсе не такой я представляла себе Пряжницу.
— Просто когда-то я была на твоем месте и рядом оказался привлекательный и весьма подобострастный представитель Гильдии. Вот только меня никто ни о чем не предупредил, — ответила она, и морщины на ее лице стали глубже. Затем Лорисель коротко кивнула и тут же растворилась в толпе.
— Старуха успела напугать тебя? — вернувшись ко мне, спросил Кормак.
Я покачала головой.
— Нет, она лишь считает, что я не должна тебя сопровождать.
— Это на нее похоже, — заметил он.
Пока мы позировали для фотокамер, жители Сайпреса бесцельно топтались на месте. Люди вели себя абсолютно неестественно, и мне начало казаться, что во имя нашей безопасности всех их накачали «Вэлпроном». Как только лента упала на землю, я вернула ножницы Кормаку.
— Дело сделано, — еле слышно сказала я. При виде зомбированных людей меня охватило жгучее чувство стыда, словно это я страдала за каждого из них.
— Нет, не совсем, — прошептал в ответ Кормак.
У меня не было никакого желания расспрашивать, что он имел в виду. Я жутко устала от его загадочных предупреждений и дурацких шуточек, а потому, отвернувшись, молча разглядывала колыхавшееся море темноволосых людей. Жители Сайпреса были как две капли воды похожи друг на друга и очень напоминали мне Приану. Наверное, я со своей белой кожей и огненного цвета волосами казалась им инопланетянкой.
И в этот момент я увидела ее.
Светлые кудряшки над ушами. Вспышка света в море тьмы. Она выглядела такой же безучастной, как и остальные, и была одной из немногих девочек, присутствовавших на церемонии.
Остальные были мертвы.
Вот только ее переплели, вспомнила я, для более подходящей семьи. И все это случилось из-за меня. Мою сестру отдали взамен какой-то девочки, которую вырвал из полотна крючок Мэйлы.
Не думая ни о чем, я бросилась к ней. Толпа наконец ожила. Какой-то мужчина отскочил в сторону, женщина подхватила малыша на руки. Должно быть, я выглядела безумной: я неслась сквозь толпу, едва не падая с высоких каблуков, а волосы развевались у меня за спиной. Мне необходимо было добраться до нее, и никто не решался меня остановить. Люди были слишком напуганы.
Как только я подбежала к сестренке, стоявшая рядом с ней женщина крепко прижала ее к себе. Я пристально вгляделась в ее лицо. В отличие от остальных жителей Сайпреса, эта суррогатная мать взирала на меня с ужасом. Однако Ами смотрела с неподдельным удивлением. Она ничего не помнила. На лице ее не было ни следа той жгучей радости, с которой она обычно бежала ко мне после уроков.
Она понятия не имела, кто я такая.
— Ами, — прошептала я и протянула к ней руки, понадеявшись, что сестра вспомнит меня.
— Ее зовут Рия, — настороженно ответила женщина. — Это моя дочь.
— Ее зовут Ами, — еле слышно выдохнула я.
— Меня зовут Рия, — сказала Ами, скопировав тон матери. Однако в голосе ее слышалась еще и жалость. Она жалела не себя — меня, сумасшедшую девчонку, которая с кем-то ее перепутала.
Теплая рука мягко легла мне на плечо.
— Идем, — мрачно сказал Джост. — Нам пора.
Я смотрела на него, но ничего не видела — глаза застилали слезы. Джост повел меня обратно к охране. Кормак в этот момент прощался с кем-то, однако я была уверена, что он успел заметить произошедшее. Так же, как была уверена и в том, что именно он организовал всю эту комедию.
— Ты в порядке? — спросил Джост.
— В порядке. Я просто ошиблась, — соврала я.
Однако по выражению лица Джоста я поняла, что он мне не поверил.
— Меня зовет посол Паттон. Мы уезжаем через несколько минут.
Я постаралась взять себя в руки, но получилось не слишком хорошо. Открыв дверь мотокареты, я проскользнула внутрь и села на свое место в ожидании Кормака. Я закрыла глаза и уже готовилась провалиться в сон, как вдруг дверь отворилась и рядом со мной уселся Эрик.
— У меня мало времени, — с ходу заявил он.
— Конечно, — в замешательстве ответила я.
— Кормак отсылает меня в отель одного.
— Ты не поедешь с нами? — встревожившись, спросила я.
— Нет. — Эрик посмотрел мне прямо в глаза. — Кормак — могущественный человек, так что довольно глупо с моей стороны говорить такое, но все же: если он попытается сделать что-нибудь, пни его между ног.
Мои глаза округлились от удивления, и я едва сдержалась, чтобы не расхохотаться.
— Ну ты даешь, — фыркнула я. Невероятно, но Эрику удалось рассмешить меня в такой жуткий момент.
— Вот, держи, — Эрик вложил мне в руку микродиск.
— Что это? — спросила я, осторожно рассмотрев диск со всех сторон, прежде чем положить его в сумочку.
— Вставь его в свой дигифайл, и сможешь подсоединиться ко мне, — пояснил Эрик. — Дай знать, когда вы вернетесь.
Юноша с тревогой заглянул мне в глаза, и у меня вдруг перехватило дыхание.
— Ты что, и вправду думаешь… — начала я, но закончить мысль у меня не хватило смелости.
— Кормак непредсказуем, — ответил Эрик. — В этом-то и проблема.
В порыве благодарности я наклонилась вперед и крепко пожала его руку. Юноша ответил тем же, а затем выскользнул из мотокареты. Если бы я тоже вышла, то могла бы уехать с ним, но тогда Эрик попал бы в неприятности. Однако альтернативный вариант — остаться наедине с Кормаком — приводил меня в ужас.
— Готова ехать? — спросил Кормак, усаживаясь рядом со мной. Для действий было уже слишком поздно.
— Что хотел Эрик?
Я не сразу нашла, что ответить.
— Хотел обсудить завтрашний маршрут, прежде чем вернуться в отель.
Кормак окинул меня внимательным взглядом, а затем расплылся в улыбке.
— Внимание к деталям. Как же мне это нравится. Надо срочно забирать его из Ковентри. Хочу тебе кое-что показать, — сказал Кормак. Он не придвигался слишком близко ко мне, и я его не винила. Думаю, он прекрасно понимал, что его план сработал.
Я не заговаривала о случившемся. Молчал и он. Суть его намека была прозрачна. Мы ехали всего несколько минут, но уже стемнело, и за тонированными стеклами мотокареты ничего не было видно. Как только машина остановилась, Кормак вышел на улицу и приблизился к моей двери, чтобы открыть ее. Водитель остался внутри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: