Роджер Желязны - Знак Единорога. Рука Оберона
- Название:Знак Единорога. Рука Оберона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-7684-0067-2 (Азбука), 5-7921-0089-6 (TF)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Знак Единорога. Рука Оберона краткое содержание
…Владея странным знанием, обретенным на тени Земля, принц становится истинным правителем Янтаря и волею Единорога оказывается у изначального Образа, созданным гениальным Дваркином. Корвин познает основы мироздания Янтарного мира. Он вступает в борьбу с одним из своих братьев, который жаждет беспредельной власти. Брат Корвина намерен уничтожить Образ существующей Вселенной и начертать свой Образ, Образ мира, подчиненный ему. В заоблачном городе Тир-на-Ног'т Корвин выходит на поединок с братом…
Знак Единорога. Рука Оберона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да. Посмотри вниз, Корвин, — сказал он, чувствуя мое шевеление, взглянув вверх, встречая мой взгляд. — Все, что мне нужно, так это отпустить руки.
— Слышу, — сказал я негромко, пытаясь придумать способ захватить братца с собой, если он решит выполнить обещание.
— Я не считаю себя умным, — сказал Джерард. — Но у меня есть мысль… ужасная мысль. И есть единственный известный мне способ сотворить с ней что-нибудь. Мысль моя такова: тебя не было в Янтаре ужасно долго. У меня нет способа узнать, насколько истинна твоя история о потере памяти. Ты вернулся и стал за главного, но правишь ты здесь пока не по праву. Меня беспокоит смерть слуг Бенедикта, равно как и смерть Кэйна. И Эрик умер недавно, и Бенедикт покалечен. Не так уж просто обвинить тебя в этой части бед, но мне пришло в голову, что такое возможно — если ты тайно связался с нашими врагами на черной дороге.
— Нет, — сказал я.
— Это не важно для того, что мне надо сказать, — провозгласил Джерард. — Просто выслушай меня. Все пойдет тем путем, которым пойдет. Если за время долгого отсутствия ты выстроил всю интригу — как часть замысла, возможно, даже устранил Папу и Брэнда, — тогда я считаю, что ты разрушаешь семью, узурпируя власть.
— В таком случае я доставил себя Эрику, чтоб меня ослепили и заперли?
— Выслушай меня! — повторил Джерард. — Ты легко мог совершить ошибку, что привела к плену. Сейчас это не важно. Ты, может, и вправду так невиновен, как говоришь, или так виновен, как только возможно. Посмотри вниз, Корвин. Вот и все. Посмотри на черную дорогу. Смерть — конец пути, по которому ты пройдешь, если все это — твои дела. Я еще раз показал тебе свою силу, если ты вдруг забыл. Я могу убить тебя, Корвин. И не думай, что твой клинок защитит тебя, если я еще раз доберусь до тебя голыми руками. А я доберусь, чтобы сдержать обещание. Мое обещание — только в том, что, если ты виноват, я убью тебя в тот момент, когда буду уверен в этом. Знай к тому же, что моя жизнь теперь связана с твоей.
— В каком смысле?
— С нами сейчас все остальные, смотрят, слушают через мой Козырь. Ты не сможешь устранить меня, не обнаружив своих намерений перед семьей. В таком случае, если я умру, нарушив клятву, обещание все равно будет выполнено.
— Понял, — сказал я. — А если тебя убьет кто-нибудь другой? Устранят меня. Что заставит Джулиэна, Бенедикта, Рэндома и девочек встать на баррикады. Все просто расчудесно… для того убийцы, кем бы он ни был. Все-таки чья это была идея?

— Моя! Только моя! — сказал Джерард, и я почувствовал, как хватка усиливается, руки его согнулись и напряглись. — Ты просто хочешь все запутать! Как и всегда! — простонал он. — Все было нормально, пока ты не вернулся! Проклятие, Корвин! Я думаю, все это — твоя вина!
И он бросил меня в воздух.
— Невиновен, Джерард! — это было все, на что у меня хватило времени.
Затем он поймал меня — чудовищный, выкручивающий плечо захват — и выдернул из пропасти. Он крутанул меня в «мельнице» и поставил на ноги. Тут же отшагнул, направляясь обратно к усыпанному гравием участку, где мы дрались. Я пошел следом, и мы собрали вещи.
Застегивая широкий пояс, Джерард поднял на меня взгляд и опять отвернулся.
— Не будем больше вспоминать об этом, — сказал он.
— Хорошо.
Я повернулся и пошел к лошадям. Мы сели в седла и поехали по тропе дальше.
Источник в роще названивал свою тихую мелодию. Солнце — теперь чуть выше — повесило меж деревьев полосы света. На траве еще лежала роса. Дерн, что я срезал для могилы Кэйна, был влажен от нее.
Я вытащил припасенную лопату и вскрыл могилу. Джерард без слов помог мне перенести тело на кусок парусины, который мы привезли с собой. Мы обернули парусину вокруг тела и зашили крупными, свободными стежками.
— Корвин! Смотри!
Это был шепот, и рука Джерарда стиснула мне локоть, когда слова сорвались с его губ.
Я проследил за его взглядом и замер. Ни один из нас не шевелился, пока мы разглядывали видение: сдержанная мерцающая белизна окружала ее, как будто она была покрыта светлым сиянием, а не мехом и гривой, ее крошечные раздвоенные копытца были позолочены, равно как и изящный витой рог, что рос из узкой головы. Единорог стояла на вершине одного из малых камней, покусывая стелющийся лишайник. Глаза ее — когда она подняла взгляд и посмотрела в нашем направлении — были яркими, изумрудно-зелеными. На пару мгновений она стала частью нашей неподвижности. Затем сделала быстрое нервное движение передними ногами, взбив воздух и ударив три раза о камень. А затем расплылась туманом и, беззвучно, словно снежинка, исчезла в лесу по правую руку от нас.
Я поднялся и подошел к камню. Джерард шел следом. Во мху я увидел крошечные следы копыт.
— Значит, мы на самом деле видели ее, — сказал Джерард.
Я кивнул.
— Мы видели что-то. Ты видел ее раньше?
— Нет. А ты?
Я покачал головой.
— Джулиэн уверял, что однажды видел ее, — сказал Джерард, — издали. Говорит, его гончие отказались взять след.
— Она была прекрасна. Такой длинный, шелковистый хвост, эти сияющие копыта…
— Да. Папа всегда говорил, что это доброе знамение.
— Мне так хотелось хоть одно для себя.
— Странное время для ее появления… Все эти годы…
Я опять кивнул.
— А есть какой-нибудь ритуал? Она — наш покровитель, и все… Есть что-нибудь такое, что нам следует сделать?
— Если и есть, то Папа никогда не говорил мне об этом, — сказал я. Слегка шлепнул по камню, на котором стояла единорог. — Если ты вестница какого-то поворота в нашей судьбе, если ты принесла нам какую-то меру милосердия… спасибо, единорог, — сказал я. — И даже если все это не так, спасибо за свет от того, что ты с нами в темные времена.
Затем мы напились воды из родника и уехали. Зловещий сверток мы пристроили на спину третьей лошади. Мы вели коней под уздцы, пока не удалились от того уголка, где все, кроме воды, вновь впало в неподвижность.
VI

Жизнь кипит неостановимо, люди вечно втаптывают надежду в грязь, а холодные сковородки над пламенем ада часто так далеки друг от друга, что и не допрыгнешь, — вот сумма моей жизненной мудрости на тот вечер, выпестованная в духе творческого беспокойства. На эти сентенции Рэндом ответил кивком и дружеской непристойностью.
Мы находились в библиотеке, и я сидел на краю большого письменного стола. Рэндом занимал кресло справа от меня. Джерард стоял в другом конце комнаты, инспектируя какое-то оружие, что висело на стене. Или, может, смотрел на выгравированного Рэйном единорога. Как бы то ни было, вместе с прочими он также игнорировал Джулиэна, который, уставившись на свои чешуйчатые сапоги, сутулился в легком кресле, прямо по центру, возле стендов: ноги вытянуты и скрещены в щиколотках, руки сплетены. Фиона — ростом порядка пяти футов двух дюймов, — зеленые ее глаза не отрываются от голубых глаз Флори; пока девочки говорят там, у камина, волосы Фи — чудная компенсация пустого очага — пламенеющие, как всегда, напоминают мне нечто, от чего только что оторвался художник, отложил инструменты, озабоченный вопросами, медленно всплывающими вслед за улыбкой. Точка у основания горла — там, где большой палец художника наметил ключицу, — всегда притягивала мой взгляд, как и положено метке мастера, особенно когда Фиона поднимала голову, насмешливо или властно, чтобы приветствовать нас — тех, кто выше… Тут она легко улыбнулась, несомненно почувствовав мой взгляд: удивительный дар проницательности, невероятность которого не раз приводила в замешательство. Отдельно в углу, с претензией на то, что изучает книгу, стояла Лльюилл — ко всем нам спиной, ее зеленые локоны колебались в паре дюймов над краем темного воротника. Было ли в ее отдалении предубеждение, осознание своей чужеродности или просто осторожность, — в этом я никогда не был уверен. Вероятно, всего понемногу. Подобных ей не было в Янтаре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: