Дмитрий Всатен - Оридония и род Людомергов[СИ]
- Название:Оридония и род Людомергов[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Всатен - Оридония и род Людомергов[СИ] краткое содержание
Оридония и род Людомергов[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подобно живительному прохладному дуновению, облачко это подняло с земли сотни саараров. Они оживленно переговаривались между собой, сбиваясь в кучки и старательно теснясь в тени.
Солнце садилось.
Караван медленно подходил.
— Не большой он, — сказал один из воинов.
— Где же? Большой! Хвост вон где, не видишь разве?
— Маленький он.
— Всякому свое.
— Да заткнитесь вы.
Караван подходил.
Храп в рощице резко прекратился и вскоре, протирая глаза на кромку равнины и леска вышел заспанный упитанный саарар. Его черные глаза опухли ото сна, а лицо еще сохраняло отметины брони и подложенной под щеку руки.
— Чего вылупились? — прокашлялся он. — На разграбление нам отдан он. Подпустите поближе да нападайте.
Среди воинов разнесся радостный шепот.
— Нельзя так, — подошел к главарю один из саараров. — Ежели холкуны прознают…
— Не прознают, кому не надо. А кому надо, знают. Режьте их.
Саарарская конница вылетела на дорогу и помчалась к каравану. Она налетела на него подобно вихрю и началась схватка.
Несчастные холкуны из Палларка метались в разные стороны. Они просили, умоляли, предлагали деньги, но их вырезали десятками, окрашивая сухую чернеющую в сумерках пыль тракта красными струями крови.
— Трава. В тюках трава, привеликий, — подскакал к командиру шайки один из воинов.
— Трава? Какая трава?
— Обычная. Равнинная. Пожухлая.
— Тащи тюк. Ого! Трава и впрямь. А ну-ка притащи мне кого по разговорчивее.
Ему приволокли умиравшего пасмаса. Тот держался за вспоротый живот и трясся в лихорадке.
— По-живее не было?
— Последний, привеликий. И этот скоро кончится. Спрашивай быстрее.
— Эй, ты. Холкун! Ты слышишь меня? Где караван? Он меня не слышит. Встряхните его.
Над равнинами разнесся дикий вопль боли.
— Теперь слышишь?
— Я слышу… слышу…
— Где караван?
— Он ушел… он свернул… он… а-а-а-а! — И холкун мертвым грузом обвис на руках воинов.
— Подох, — вздохнули они. — Чего делать?
— Бросьте его. Равнины пожрут его. Он сказал, что караван свернул. Но куда?
К нему снова подошел тот саарар, который отговаривал резать холкунов.
— По следам определить можно. Нужно идти туда, где они разошлись, привеликий.
— Сам знаю. Лень только. Разморила меня жара эта проклятая. По коням, саарары. Нам сегодня ночь не спать.
Все взобрались на коней и скоро поехали по дороге.
— Оставьте их. Полудохлые они, — прокричал привеликий воинам, которые пытались вести с собой захваченных коней. — Там больше найдете. — Он указал рукой за горизонт.
Никто из саараров не заметил пятерых всадников, лежавших с конями вдали от тракта. Они молча переглянулись друг с другом. Когда саарары скрылись из виду, всадники подняли коней и поехали собирать то, что осталось от каравана.
Между тем, саарары довольно быстро добрались до развилки, где разделились караваны и свернули туда, куда вели многочисленные следы коней и груххов.
— Тяжело идут, — причмокнул привеликий, — много добра. — Он хихикнул. — Никогда не грабил так. Хи-хи!
Дорога под копытами их коней слегка поднялась вверх, а после весело сбежала в небольшую балку, по одной стороне которой шел редкий лес. На дальнем от саараров конце балки были свалены в кучу около сотни тюков. Конники невольно сгрудились у тюков.
— О-о!
— Ого-го-о! — донеслось с их стороны.
В тюках оказались дорогие ткани, зерно и еще много других очень дорогих в этих землях вещей.
— Оставим здесь, — махнул рукой предводитель. Он умел расставлять приоритеты. — Там больше найдется, — указал он впереди себя.
— Может оставим кого с тюками, привеликий.
— Не надо, они…
Он не успел договорить, когда расслышал гул. Когда он понял, что это за гул, его глаза округлились.
— К оружию! — заорал он. Вместе с его словами на краю балки появилась караванная стража. Она мчалась на саараров во весь опор.
— А ты сказал, что второй раз такому не бывать, — прокричал Ирпору Варогон. — Жадность нас всех объединяет!
Удар несущейся по склону конницы был страшен. Половина саараров погибла под ногами коней и груххов. Небольшой остаток пытался защищаться, но против брездов им было сложно стоять. Саарары бились насмерть и гроздьями валились наземь. Остатки попытались броситься наутек, но с тыла на них вышли лучники из Томагларка.
— Кто вы? — орал во все горло привеликий. — Мы саарары. Вы ответите за свою дерзость. Вы… — Он захрипел. Стрела пробила его горло. Он повалился с коня.
Если долго бить по одному и тому же месту, то, в конце концов, станет не больно.
Каумпор уже не боялся. Не боялся ни того, что его караван разграбят в пути разбойники, ни того, что придется драться с саарарами, ни то, что его убьют еще каким-либо иным способом. Слишком долго он бил сам себя по сердцу и уму. Все! Они очерствели.
Он и сам бы не сказал, когда это произошло. Однажды ему просто стало нестрашно и он занялся выживанием каравана ровно так же, как и разбирал таблички у себя в кабинете на третьем этаже дома у т-образного перекрестка в Фийоларке. Жизнь его изменилась и холкун, через боль, кровь и невыносимую душевную муку преобразился вместе с ней.
Скоро перестанет отвлекать пыль, вонь и тяжесть похода под палящими лучами летнего солнца, думал он. В какой-то момент длинный, бесконечно длинный путь, растилавшийся перед ним показался ему даже уютным, совсем родным. Но чувство это, испугавшись своей смелости, быстро улетучилось, решив, видимо, вернуться к концу лета.
После того, как Варогон убедительно разложил своих убитых воинов одетых в одежды разбойников посреди балки, предприятие Быстросчета вот уже почти месяц не претерпевало никаких неудобств, намеренно подстраиваемых кем-либо.
Сразу после стычки с саарарами из каравана попытался выбраться слуга одного из торговцев. Солдаты Варогона, сторожившие не столько караван, сколько врагов внутри него, тут же схватили беглеца.
Никто не заметил по-утру, что Каумпор на некоторое время исчез.
Истекающий кровью пасмас-предатель с отрезанными пальцами, ушами и лоскутами содранной кожи на спине рассказал холкуну о том, кто, зачем и для чего отрядил его в караван.
— Меня намеренно передали… очень дешево и он взял меня…
Каумпор подивился тому, настолько тонким был расчет Линула, ведь если верить этому несчастному, его продал одному из торговцев в караване холкун из гильдии Линула. Расчет был тонок: караван состоял из мелких торговцев; они были сильны своим числом, а потому экономили на всем, что было возможно, не ожидая удара со спины.
"Владыка", — холкун закрыл глаза и вздохнул, — "во что же я влез!"
— Много ли еще здесь таких? Ну, говори!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: