Тамора Пирс - Плавящиеся Камни
- Название:Плавящиеся Камни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамора Пирс - Плавящиеся Камни краткое содержание
Плавящиеся Камни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трик схватился за камень. Он отломил длинный шпат, торчавший с одного конца. Он посмотрел на тонкий кусок кианита, потом на меня, шокированный:
— Я не хотел…
На нём была надета красная рубаха. Имперские солдаты носили красные куртки. На миг Трик выглядел в точности как один из них. Они вломились в мою комнату, чтобы меня поймать, и разбили камни, которые я там держала.
— Неудивительно, что лучше всего у тебя получается ломать мебель! Вон!
Я выдернула камень из его руки. Мне было даже всё равно, что он порезался.
— Вы, маги, думаете, что вы такие великие! Вы думаете, что даже ваше дерьмо — магия!
Трик потянулся к тазику. Думаю, он собирался швырнуть его в меня.
Мэриэм схватила его за руку:
— Прекрати, Трик!
Она посмотрела на меня:
— Он не специально, Эвви! Я починю твой камень, честно! Осуин делает такой особый клей. Я могу скрепить твой камень обратно!
Я не могла вынести выражения глаз Мэриэм. Она была похожа на котёнка, который выбирается из ручья.
— Камень в порядке — он просто потерял кусок. Отведи Мэриэм к Нори, Трик. Пока ты не разозлил меня по-настоящему.
Он оттащил Мэриэм к моей двери. Там он оглянулся на меня:
— Надеюсь, что твои вулканские духи тебя съедят. Надеюсь, что ты потеряешьсяпод Горой Грэйс!
Я ответила, не подумав:
— Всё лучше, чем общаться с людьми вроде тебя!
Трик утащил Мэриэм прочь из комнаты.
— Это лишь кусок кианита, Эвумэймэй.
— Я просто веду себя как мясное существо, Луво. Дай мне время.
Теперь я могла расплакаться, сидя на кровати. Он обращался с этой частицей моей новой жизни — жизни без голода, побоев или холода — так, будто это была дешёвая игрушка. Я попыталась скрепить куски кианита вместе. Бесполезно. После того, как были разрушены скреплявшие его внутренние связи, никакая магия не могла починить хрупкий кусок кристаллов.
У меня за спиной зашуршала ткань. Вошла Розторн.
— Я думаю, Мэриэм кажется, что ты имела ввиду её.
— Я потом это исправлю.
Я в тот день пропустила через себя слишком много силы. Я огибала моей магией слишком много новых идей. Моя магическая сущность была к этому готова, поскольку я выжила, но моё тело было по-прежнему из мяса. Причём усталого мяса.
— Я так устала, Розторн.
— Тогда поспи. Не затягивай извинения перед ней. Разве что ты правда хочешь жить с духами вулкана.
Розторн оглядела меня, и вздохнула:
— Позже я принесу твой ужин.
«Если бы я жила в лаве, то ужин не был бы мне нужен», — подумала я. Я легла на кровать. Я даже не осознавала, что по-прежнему держала в руках кианит, когда заснула.
Луво разбудил меня, сунув свой нос мне в глаз. Его кристаллы светились мягким пурпурным светом, наполнявшим нашу комнату.
— Что такое? — прошептала я, поскольку видела на соседней кровати спящее тело Розторн.
Луво тихо сказал:
— Меня беспокоит приближающееся движение земли. Оно в…
— Десяти милях.
Встряска была большой, и катилась к нам гигантской волной.
— Розторн! — позвала я.
Она мгновенно села:
— Шта? Зчем разбудила.
— Будет землетрясение, — сказала я. — На этот раз нужно выйти на улицу.
По крайней мере, я всё ещё была одета.
Мы похватали наши наборы магов. Я в свой запихнула мой алфавит. Потом я нацепила перевязь, и посадила туда Луво.
Розторн поспешно надевала свою накидку.
— Я разбужу Мёрртайда, если ты разбудишь кухонную прислугу. Здесь спят только они. Пошли одного из них растолкать Азазэ и её мужей. А остальные пусть будят всех во дворе.
Я сделала как было велено. Мы все побежали прочь с постоялого двора. Большая часть жителей деревни, которые собирались уехать утром, разбила лагерь снаружи. К тому времени, как мы вышли наружу, они уже проснулись. Они вцепились в своих животных или детей, нервно ожидая. Многие из них молились. Розторн и Мёрртайд молились вместе с ними. Полагаю, им так полагалось, учитывая обстоятельства.
Из глубин земли поднялась волна, целые мили камней стонали и тряслись. С крыши постоялого двора обвалились куски черепицы. Изнутри донёсся треск древесины и скрепляющего раствора. Лошади бесились; собаки выли. Люди вопили. Под конюшней образовался разлом; половина здания с рёвом обрушилась туда.
Наконец, всё снова затихло. Люди поднялись на ноги, и пошли смотреть, какой урон был нанесён остальной части деревни.
Азазэ пошла взглянуть на конюшню.
— Замечательно. Просто замечательно. Я четыре месяца назад заново отстроила эту развалину — а теперь посмотрите! Она разрушена! Я не могу позволить себе построить новую конюшню!
— Эвумэймэй, — прошептал Луво, — нам надо поговорить.
Я пожевала свою нижнюю губу. Я знала фокус, который работал лишь камнями, которые были друг другу подобны. Сейчас он очень пригодится.
— Ладно, но мне нужно сперва кое-что попробовать.
Я взяла свой набор.
— Давай найдём уединённое место.
Полумесяц отражал достаточно света, чтобы я могла найти кухонный сад постоялого двора. Землетрясение устроило там бардак. В основном это значило, что ночь была наполнена запахами раздавленного базилика, орегана и фенхеля. Я поставила Луво на перевёрнутое ведро, чтобы мы были лицом к лицу, когда придёт время. Потом я вытащила кусок кварца из моего набора. Он был не больше моей ладони. Важным было то, что это был набор кристаллов, близкий по духу тем, в которых я оставила Сердолик и Факела. Я позволила себе упасть в его трещины и сколы. Я дрейфовала внутри, удерживая у себя в голове зерно мысли: образ Сердолик и Факела в ловушке из кристаллов.
И она появилась, будто я стояла лишь в нескольких ярдах от неё. Вокруг меня через землю поднимались волны жара. Что-то странное произошло с пластом кварца. Он был поднят, изогнут, и спаян в огромное кольцо, как Луво и говорил. Внутри тысяч его частей я увидела кусочки цвета сердолика и синего цвета, по одному пятнышку в каждом кристалле, и они все вертелись. Они двигались столь стремительно, каждый кусочек — в своём собственном маленьком узилище, что казалось, будто они текут черезкварц, а не прикованы к месту. И сам пласт дрожал в земле, заставляя трястись грязь и камни вокруг себя.
Сколько ещё времени пройдёт, прежде чем их отыщут их друзья из вулкана? Что если они ощутят эту дрожь, и придут посмотреть, что её создаёт? И что случится, если они освободят своих проводников?
Моё воображение нарисовало мне пугающую картину. В ней весь остров Старнс взлетал ввысь, толкаемый огромной колонной жидкой лавы.
— Хэйбэй, сейчас не время на меня осуждать, — прошептала я.
Я извлекла своё сознание из моих кристаллов, и отложила их в сторону. Потом я посмотрела на Луво:
— Мы допустили оплошность. Я думала, что если мы уберём Факела и Сердолик подальше, то опасность минует. Но это не так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: