Вадим Тарасов - Владелец пятой печати [СИ]

Тут можно читать онлайн Вадим Тарасов - Владелец пятой печати [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Владелец пятой печати [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Тарасов - Владелец пятой печати [СИ] краткое содержание

Владелец пятой печати [СИ] - описание и краткое содержание, автор Вадим Тарасов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать рыцарю-инквизитору 15 в., который попал в иной мир, где живут добрые гномы и злобные эльфы? Объявить им крестовый поход, или встать на их сторону и бороться с еретиками? Неужели и здесь запылают костры, а в подземельях будут кричать под пыткой? Решать теперь неосторожному воину церкви.

Владелец пятой печати [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Владелец пятой печати [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Тарасов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

inquisitor a Sede Apostolica specialiter deputatus — специальный посол — инквизитор папского престола

11

Benedictum nomen lesu — да святится имя Иисуса

12

Суркотта, (котта) — тканевое покрытие доспеха для защиты его от дождя и солнца. Может нести герби цвета владельца

13

Ландфрид — союз рыцарства, поддерживающий порядок и безопасность в своих землях

14

Секундария — вторая молитва, читается после рассвета. Счет времени в 15 веке

15

Демонолатрия — поклонение дьяволу

16

Катары — название, данное католиками христианскому религиозному движению, распространённому

в XI–XIV веках в ряде стран и областей Западной Европы, особенно были затронуты Лангедок,

Арагон, и север Италии. Период расцвета движения пришёлся на XII–XIII века, а противодействие

Катаризму долгое время было одним из главных мотивов политики римских пап. Специально для

борьбы с еретиками папа Иннокентий III учредил церковную инквизицию, а затем санкционировал

крестовый поход, вылившийся в 20-летнюю войну, разорившую юг Франции

17

reverende pater — преподобный отец

18

Фактотум — сподвижник, соратник, единомышленник

19

Прандиум — закуска, еда, трапеза

20

Ad majorem Dei gloriam — к вящей славе господней

21

Делия — род длинного плаща, подбитого мехом

22

ecclesia non sitit sanguinem — церковь не жаждет крови

23

Lauda Sion Salvatorem" — славь, Сион, Спасителя — католический церковный гимн

24

Angele — молитва об ангеле и святой Марии, читается три раза в день

25

"Credo" и "Comfiteor" — начальные слова молитв "верую" и "славься"

26

Комилитон — соратник, сподвижник

27

Гамбезон (вамбас) — длинный (до колена) кожаный стеганный поддоспешник. Надевался под

28

Хауберк — вид доспеха. Представлял собой кольчугу с капюшоном и рукавицами (капюшон и

29

Салад — разновидность рыцарского шлема.

Альпшис — колющее оружие с длинным граненым клинком и небольшим круглым щитком

(ронделем) в основании клинка. Швейцарское копье XV в.

30

Деликвент — преступник

31

Инкурс — разбойник

32

117 псалом

33

гоеций — колдун

34

Шем — профессиональный воин, солдат, наемник, стражник

35

Силс — ранг приближения к управляющему сословию. Силс — средний. Ярги — люди, не входящие в подчинение Правителя, изгнанные.

36

Аллик — верховный Правитель города и окрестных земель, наследный владетель и вождь

37

Вуст — ранг приближения, выше силса, но ниже ферка. Ферк — второй, после аллика

38

Рейсен — подмастерье.

Фудмейкер — производитель продуктов питания (колбасы, сыра и т. п.)

39

Домг — бесполый, не способный произвести потомство

40

Кархи — почтительное обращение, старший, уважаемый, настоящий или будущий отец.

41

Гроссхард — мэтр, первое лицо Гильдии

Шемлик — старший воин, офицер, примерно соответствует званию лейтенант

Ройс — рабочий Цеха в любой гильдии, ниже подмастерья

42

Шемб — воин — сержант, десятник. Майстерглосс — старший мастер Цеха. Шемир — старший офицер, полковник

43

Ордонанс — королевский указ

44

фамулюс — ученик чародея

45

серпентина — пушка с длиной ствола около 1,5 м., калибром от 2 до 4 дюймов

46

веглер — пушка калибра от шести до девяти дюймов и длиной ствола около 2,5 м.

47

Хоппиландэ — разновидность теплого плаща.

48

"Зимняя тоска" — время снижения обменных процессов у эли

49

Бриколь — дальнобойный (до 1000 ярдов) стреломет, выпускающий за один залп.

Спрингальт — метательная машина, основанная на торсионном принципе.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Тарасов читать все книги автора по порядку

Вадим Тарасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Владелец пятой печати [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Владелец пятой печати [СИ], автор: Вадим Тарасов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x