Тереза Тур - Танго в пустоте
- Название:Танго в пустоте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Танго в пустоте краткое содержание
А Ричард… Я не знаю, увижу ли его снова. Прощу или нет — тоже не знаю. Мое имя — Вероника Журавлева. И другого не будет. Платья в стиле ампир и романтические кудри мне не подходят.
Империя не отпускает своих подданных? Бывают исключения, когда однажды ты решаешь все забыть и начать жизнь с чистого листа. Только любовь не отпускает тех, кто раз впустил ее в свое сердце.
Танго в пустоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да уж не радует… — стала злиться я.
— Миледи Вероника, — раздался голос императора, внимательно прислушивающегося к словам сына. — Можно вас на пару слов. Пока принца Тигверда осмотрят целитель и придворный маг?
— Конечно, ваше величество, — кивнула я.
— Принц Тигверд, — задумчиво проговорил Ричард. — Все-таки это не мое имя.
— Твое! — взвился Фредерик.
— Ваше величество… Пожалуйста, — попросила я.
В комнату вошли Ирвин, с которым мы радостно улыбнулись друг другу. И придворный маг, величественный старик, Удо Либревер. Лицо, заросшее густыми белоснежными бровями и роскошной, как у Деда Мороза, бородой, при виде меня почему-то недовольно скривилось… Вот те раз — а ему-то я чем не угодила?
— Господа, — обратился к ним император. — Выясните, что с моим сыном. Миледи Вероника, прошу вас. Мне необходимо с вами поговорить.
Мы с ним направились к выходу. Его секретарь Карл встретил нас поклонами. Мне показалось — или при виде меня в его глазах мелькнуло облегчение…
— Ваше величество… А что происходит? — спросила я, как только мы оказались у него в кабинете.
— Если мои подозрения подтвердятся, то Ричард от вас не отойдет. Даже если мы его запрем и, скажем, наденем сдерживающие артефакты — он все равно к вам перенесется. Только с каждым разом его сознание будет все более и более угнетено, а состояние будет ухудшаться.
— И что со всем этим прикажете делать?
— Вероника… Я буду вынужден просить вас об одолжении.
— Каком именно?
— Ричарду надо быть с вами… Пока мы не придумаем, что делать. Или пока он сам не придет в себя.
— Что вы имеете в виду, когда говорите, что ему надо быть со мной?
— В идеале…
— Нет, — отрезала я.
— Вы про занятия любовью? — скривился он.
Я злобно рассмеялась. Хотела сказать, что-нибудь совсем уж мерзкое — про то, что отдала бы все, чтобы никогда не встречаться ни с ним, ни с Ричардом… Но закрыла глаза — и не смогла. Я жива. И, скорее всего, благодаря именно этой встрече. Дети живы. Феликса вылечили. Я узнала — как это бывает, когда самозабвенно любишь. Когда самозабвенно любят тебя… А то, что все так получилось… В жизни — все бывает.
— Как я могу помочь Ричарду? — тихо спросила я.
— Спасибо вам…
В дверь аккуратно постучали.
— Да, — откликнулся император.
— Ваше величество, — заглянул секретарь. — Там принц Тигверд… беспокоится.
— Пойдемте, — пропустил меня вперед император. — Если его обездвижили — это не очень хорошо.
— Мой повелитель! — поприветствовал нас придворный маг. — Принц Тигверд под сильным заклятием!
— Это мы и так знаем, — император внимательно осмотрел присутствующих.
Маг вытянулся перед нами, как солдат на плацу, а Ирвин усадил Ричарда в кресло, уселся рядом на табурет и что-то тихо рассказывал пациенту, ни на кого не обращая внимания. Я заметила, что как только я вошла, напряжение стало покидать сына императора.
— Что вы предлагаете? — между тем спросил император у придворного мага.
— Попытаться снять заклятие, — без тени сомнения ответил маг.
— А вы разобрались, кто именно его ставил?
— Судя по тому, что милорд одержим этой женщиной, — придворный маг кивнул на меня, — она и ставила.
Император фыркнул, я возмутилась — да что же это такое… И почему я должна эти глупости выслушивать вместо того, чтобы спокойно лечь спать? Или отправиться в бассейн плавать?
— Вздор, — вдруг сказал Ричард, отвлекаясь от беседы с целителем Ирвином. — Я проклял себя сам. И пока я не разберусь со своей памятью, я не позволю снять это проклятие. Все, что я помню — это то, что эта женщина является самым близким человеком для меня. И я останусь рядом, если она позволит.
— Вот видите, ваше величество, ваш сын сам не понимает, что говорит…
— А вы почему-то упорствуете в неверных выводах, — нахмурился император. — И возникает ряд вопросов. Я попрошу вас завтра утром явиться в мой кабинет на личную аудиенцию. Запишитесь у Карла. Свободны.
Маг вышел, наградив меня злобным взглядом.
— Спасибо, — поблагодарил Ричард отца. — А то я начал чувствовать себя сумасшедшим.
— Ваше величество… — вмешалась я. — Простите, но надо что-то решать. Я очень устала.
— Конечно, — внимательно посмотрел на меня император. — Простите. Я бы хотел вам предложить пожить в поместье у Ричарда. Приблизительно так же, как вы жили до вашей помолвки.
— Все замечательно… — иронично поклонилась я. — В роли экономки я неподражаема — и все это знают. Однако мне это будет неудобно. Работа. Ученики. Мои сыновья, которым надо еще объяснять, почему они не должны кидаться на принца Тигверда…
— Паша. Рэм и Феликс, — проговорил Ричард. — Так зовут наших сыновей. Правильно? Только Феликса я сегодня увидел впервые?
— Совершенно верно, — кивнула я.
И он довольно улыбнулся. И я почему-то не стала говорить, что сыновья — не наши. А только мои.
— Вот видите — это я помню. Только я не понимаю, что случилось? Я почувствовал сегодня, что Паша… Белокурый мальчик, который в академию порталом ушел? Это ведь он был?
Я кивнула.
— Что Паша был разгневан. На меня.
— Я объяснюсь с сыновьями миледи сам, — решил император. — И в кратчайшие сроки.
— Милорд Верд, будьте моим гостем — подытожила я, в надежде на то, что раз мы все тут так хорошо понимаем друг друга, можно, наконец, отправиться спать…
— Как вы все разместитесь в вашей квартирке? — недовольно протянул император. — Вы, мальчики, Ричард. Целитель, прислуга?
— И щенок, которого надо как-то называть, — пробурчала я. — Ваше величество, есть поговорка у нас: «В тесноте да не в обиде». Мое жилье — это то гостеприимство, которое я могу предложить вашему сыну. Без прислуги он как-нибудь обойдется. Целитель будет его навещать. Расположиться милорд сможет в комнате с Феликсом. На выходные, когда из Академии будут пребывать мальчишки — будем что-то решать.
— Я согласен, — быстро сказал Ричард.
— А я — нет, — холодно сказал Император. — Я решил, что вы сегодня же переберетесь в нормальные условия. Ладно, пусть в вашем мире…
— Нет, — ответила я.
— Почему?
— Потому что я этого всего и не заработала, и не заслужила. И я не содержанка вашего сына. Пожалуйста, запомните это и не обижайте меня.
Глаза императора полыхнули алым. Ричард встал между нами.
— Успокойтесь оба! — приказал он.
Мы с Фредериком вздохнули одинаково — зло и длинно.
— Ваша гордыня, — промолвил император, — просто смешна. И нелепа.
— Ваши попытки манипулировать мною — оскорбляют!
— Все, — решил Ричард. — Довольно. И обратился ко мне — Миледи, вы не откажите мне в гостеприимстве?
— Добро пожаловать в мой дом, — чуть склонила голову я.
ГЛАВА 25
Интервал:
Закладка: