Кэтрин Пурди - Сжигающее стекло (ЛП)
- Название:Сжигающее стекло (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Пурди - Сжигающее стекло (ЛП) краткое содержание
Сжигающее стекло (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
кружева.
Я потянулась к ногам, моё тело ныло от одной только мысли, что я должна провести с
ними ещё час. Это всё, что я могла сделать, чтобы сдержать свои чувства и не выцарапать
ему глаза.
- Соня, ты останешься здесь, - голос Валко был твёрдым. Он сжал мою руку, когда я
попыталась подняться вместе с ними.
- Но, - сказала я, посмотрев на дипломата. – Я ваша защитница.
- Значит, защищай меня отсюда, - император стиснул зубы. Он отвернулся и спустился с
возвышения, на котором находился его трон. Флокуар печально улыбнулся мне, затем
последовал за императором.
Я скрестила руки на груди, наблюдая за тем, как спускается де Бонпре, изо всех сил
сдерживая своё кипящее бешенство. Человек, смотрящий сквозь пальцы на «убой скота».
Бездушный щёголь. Я вспоминала все ругательства, которые только знала. Я готова была
лопнуть. Почему Валко сердится на меня за о, что я его «оскорбила»? Его речь перед
началом банкета заставила меня чувствовать себя кем-то почитаемым. Почему он не
защитил меня, когда Флокуар буквально назвал меня девкой?
Когда Валко и де Бонпре приблизились к парадному входу, оркестр смолк и дворяне
поклонились императору. Несколько рузанинцев и эсценгардцев последовали за ними. Я
ходила взад-вперёд. Во всяком случае, император будет защищён. Не то, чтобы я
волновалась. Может, так даже и лучше. Учитывая то, какие мысли меня одолевали, может, будет лучше, если Валко окажется дальше от меня.
Когда последний страж из окружения Флокуара покинул зал, я обернулась на девушку-
эсценгардку, которой лет было почти столько же, сколько и мне. Вместо серых шелков, которые надели на себя её земляки, она отдала предпочтение чёрному платью, которое
совершенно не шло к её коже землистого цвета. Печали образу добавляли и запавшие
глаза, унылое выражение лица. Единственное, на что можно было полюбоваться – это
прекрасный каштановый оттенок волос. Если бы она улыбалась и показала хотя бы искру
жизнерадостности, она была бы очень красивой девушкой.
Как бы я ни старалась считать её эмоции, как бы я не пыталась сосредоточиться, мне не
удавалось угадать, почему она здесь, с дипломатом. Но, как только она шагнула к порогу
зала, она окинула меня взглядом. Волосы на моих руках поднялись, её любопытство было
абсолютно точным отражением моего. Её энергия была слишком знакомой. Она ворвалась
в меня и будто расшатывала клетку, пытаясь освободиться.
Именно тогда я осознала, кем она была. Я поняла, почему не могу понять её чувств, также
как и чувств Даши, Киры, когда они были в монастыре в Ормине.
Она была такой же Прорицательницей, как и я.
ГЛАВА 18
Я ахнула. Эсценгардка посмотрела на меня, затем скрылась с глаз долой. Мои мысли были
слишком громкими, я пыталась понять всё то, что только что почувствовала.
Прорицательниц было слишком мало. Как девушки, способные чувствовать весь спектр
эмоций других людей, мы притягивались друг к другу, будто в нас текла одна кровь. Это
давало мне надежду, что в монастыре я отыщу друзей. Но я выделялась даже среди них. Я
была слишком странной, слишком необычной. Я коснулась ленты на запястье. У меня
было слишком черное сердце.
Я ринулась к краю помоста, чтобы последовать за девушкой, но опустилась назад, на своё
место, когда поняла, что не могу. Она должна была сопровождать Валко и Флокара по
пути в казну. Мне же император приказал оставаться на месте. Я села на своё место также
грациозно, как жаба восседает на грибе.
По мере того, как возобновились танцы, я гордо подняла голову, вспоминая о своём долге
Прорицательницы. Наблюдая за балом, я смогу отвлечься, пока эсценгардка не вернётся.
У меня к ней так много вопросов. Она служит Флокару – дворянину, не члену
королевской семьи. Интересно, это правда, что в её стране Прорицательницы не
принадлежат двору? Они и правда, продаются как рабы, но за самую высокую цену? Я
слегка усмехнулась. Здесь так часто хвалят культуру Эсценгарда. А что по поводу
замечания де Бонпре о блуде? Может, эта девушка тоже попала в такие сети? От одной
мысли об этом, я вздрогнула.
Глазами я отыскала в зале Антона. Он танцевал. Снова. На этот раз, с ним была девушка с
волосами цвета вороньего крыла. Кажется, она была из Рузанина, но из-за янтарных глаз и
приподнятых их уголков, можно было подумать, что она из Шэнгли. Принц думает о том, что чувствуют Прорицательницы? Наша судьба в Рузанине и правда была ужасной.
- Ты не могла стать свободной, как бы не старалась, - сказал мне однажды Антон. Он
говорил так, будто понимал, что Империя несправедлива. Как и я. И он знал, что всё будет
именно так. А несправедливость эта привела меня к тому, что я стала Имперской
Прорицательницей.
Я ещё раз попыталась сосредоточиться на своих обязанностях, важно это или нет. Не
имеет значения. Если я не справлюсь со всем тем, что на меня возложили, Даша и Кира
будут вынуждены занять моё место.
Я решила сделать всё возможное, чтобы защитить императора. Я окинула взглядом людей
внизу, пытаясь осознать, что они ощущают. Моя защита пала и теперь все чувства знати
набросились на меня, будто кошки. Я откинулась к спинке и моя рука тут же потянулась к
жемчугу. Это помогло мне вернуть хотя бы долю своей защиты оставить только
небольшую брешь, чтобы исполнять свои обязанности. Первые, на кого я обратила
внимание – это иностранные дипломаты. И, так как Валко отсутствует, я имею полное
право покинуть трон и оказаться в гуще людей.
Представители Шэнгли перешептывались между собой. Я чувствовала их раздражение, но
сейчас оно было не таким сильным, как раньше. Посланники Абдары же разговаривали,
перемешивая в своих кубках водку. Заманчиво, но пила даже дама. Для этого она
приподняла ткань, закрывавшую её нос и губы. Когда я пыталась понять, что же она
чувствует, мои ощущения были нечёткими. Может, они пили за здравие нашей империи.
Проверив дипломатов, я прошлась немного дальше, в другую часть зала, где превосходно
проводили время вельможи Рузанина. Как и дипломаты, они тоже были слегка
одурманены напитком. Я успокоилась, понимая, что они абсолютно безопасны для
императора. Но неподалёку появился очаг беспокойства, и я сама не заметила, как снова
отыскала Антона.
Танец за танцем, я наблюдала за ним. Сжимая свои рёбра, я представляла, будто в его
руках не одна из тех девушек, а я. Я сравнивала себя с каждой из них. Все они буквально
купались в его внимании. Возможно, я преувеличила. Но, во всяком случае, по моим
подсчётам, в его руках оказалась вот уже девятая. И эта девятка для меня казалась сотней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: