Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
- Название:Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 краткое содержание
Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Последний местом их посещения оказался магазин «Посохи». Войдя внутрь, Гарри почувствовал себя как в лавке Олливандера. Помещение было чистым, но безумно мрачным. Из глубины стеллажей возник продавец. Это был мужчина средних лет с красивыми светло–русыми волосами до поясницы, ясными голубыми глазами. Одежда его была удивительна. Она представляла собой длинную бежевую полотняную рубаху, подвязанную красным поясом и широкие темные брюки.
— Добро пожаловать. Я Ольжек. Вы в первый раз приобретаете посох?
Гарри кивнул, все еще разглядывая мужчину.
— Когда вы родились?
— Тридцать первого июля.
— Значит ваше дерево кипарис. С камнями сейчас разберемся. Будете брать по одному камню в руку. Те, от которых пойдет тепло откладывайте в праву кучку, остальные в левую.
Ольжек ушел вглубь магазина и принес сундучок. Он высыпал на прилавок его содержимое и стал наблюдать.
Гарри взял в руку золотистый камень и не почувствовав ничего отложил назад. Та же самая история повторилась с множеством других, пока он не взял холодный прозрачный камень. Почувствовав от него отклик, Гарри положил его направо. Мальчик отсортировал, наверное, около ста камней, пока справа от него не осталось только четыре.
— Горный хрусталь, хризолит, топаз и рубин. Интересное сочетание. Вы можете отдохнуть на диванчике, пока я доделаю ваш посох.
Мальчик кивнул и сел на софу, стоявшую напротив окна. Люпин давно задремал и сейчас полулежал на диванчике. Гарри даже стало стыдно за утреннюю злость на него. Оборотень был сильно измученным и уставшим. Весь его вид говорил о том, что этот человек глубоко несчастен. Он потерял всех своих близких людей и оказался выброшенным в бушующее море жизни в гордом одиночестве. Искренне и сильно ненавидя и презирая ту часть себя, что нельзя искоренить или изменить. Он тоже никому не нужен. Все бегут от него как от прокаженного. А Люпин уже давно не пытается догнать кого–то и в чем–то убедить. Он безумно устал, но пока еще хочет жить.
Гарри осторожно погладил мужчину по голове. Вьющиеся волосы были на ощупь шелковистыми и приятными. Совершенно не верилось, что в теле столь хрупкого человека притаилось кровожадное чудовище.
Сзади тихо подошел Ольжек и протянул посох, который был в высоту где–то полтора метра. Он был темно–коричневого цвета и весь исписанный рунической вязью. На вершине посоха находились камни.
— Нравится? — спросил продавец.
— Очень… — зачарованно сказал Гарри.
Мальчик взял посох в руки. Он был тяжеловат, но не настолько, насколько казалось Гарри.
— Я думаю, вам нужно будет это, — произнес Ольжек, вытаскивая с нижней полки одного из стеллажей, длинный узкий холщовый чехол с красными завязками сверху.
— Да, вы правы. Сколько с меня в общей сложности? — спросил мальчик, доставая мешочек с деньгами.
— 27 галлеонов.
Гарри быстро отсчитал необходимую сумму и начал будить Ремуса. Тот долго крутил головой, пытаясь, вспомнить, где он и как попал сюда.
Очнувшись окончательно, Люпин бодро зашагал вперед, пытаясь насвистывать какую–то песенку. Правда песня оказалась грустной и быстро сошла на нет. Гарри лишь покачал головой. Проходя мимо магазина волшебных палочек Грегоровича, он почувствовал, что кто–то схватил его за руку и потянул.
— Эй!
— От тебя пахнет смертью! — произнес старик, внимательно глядя в глаза Гарри.
Рядом оказался Люпин с палочкой в руках.
— От вас тоже Гранью попахивает. Мне теперь табличку на вас повесить? — едко поинтересовался мальчик.
Старик рассмеялся.
— Не хотите зайти в мой магазин? У меня есть то, что вам понравится.
— Вы Грегорович? — прошептал Люпин с неким благовением.
— Да, — коротко сказал старик и потянул Гарри внутрь магазина.
Помещение было совершенно пустым, лишь несколько палочек лежали на столе, что фундаментально возвысившись, стоял посреди магазина.
— Вы уезжаете? — спросил мальчик.
— Да, увы… За мной охотятся. Они хотят узнать у меня тайну, которой я не владею… Это так грустно…
Грегорович взял со стола абсолютно черную палочку и протянул ее мальчику.
— Попробуйте это.
Гарри осторожно взмахнул палочкой. По его телу прошла волна приятного холода.
— Что это? — испуганно спросил Ремус.
Мальчик обернулся и заметил, что вокруг него все покрылось изморозью.
— О… Это смертоносная палочка… Тис и часть кожи дементора с кусочком его плаща… Очень необычная сердцевина… 25 сантиметров… Берегите ее и используйте с умом… Эта палочка долго искала хозяина…
Люпин и Поттер вышли из магазина в глубокой задумчивости и побрели в порт. По дороге они купили на одном из розничных лотков карманные часы. Порт носил звучное название «Варяг». Он был просто огромен. Красивое восьмиэтажное здание с высокой башней–маяком выглядело величество. Порт мог единовременно принимать до тридцати кораблей. Внутри здания количество народа снующего туда–сюда ничуть не уступало толпе торговой площади. Кто–то плакал, кто–то смеялся, кто–то, молча, оглядывал всех вокруг, выискивая кого–то взглядом.
Гарри и Люпин купили билеты. У Поттера была ученическая каюта, а у Ремуса — учительская. Мальчик начал нервничать. Он надеялся, что побудет с Люпином до самой школы, но видимо судьба не благоволила ему. Гарри добрел до третей пристани, указанной в билете и шумно выдохнул. Перед ним возвышался огромный казавшийся призрачным корабль «Летучий голландец».
Глава 16. «Летучий голландец»
Гарри осторожно поднялся на корабль. Рядом с ним шел Люпин, неся багаж обоих. На палубе у них проверил билет худой мужчина в тельняшке и с пышными усами. Он ободряюще улыбнулся Гарри и пожал руку Ремусу.
Воздух на корабле был сырым и с легким запахом плесени. Размер корабля поражал мальчика. Еще больше его удивляло то, что он был деревянным. Это был огромный пятимачтовый корабль. Огромные белые паруса были сейчас приспущены. На главной мачте развевался золотой флаг с изображением лежачей восьмерки — знака бесконечности.
— Эту кораблю где–то четыреста лет. Он способен принять на борт до тысячи человек. А сколько легенд есть про него у магглов… Просто не пересчитать… — вздохнул Люпин. — Ты знаешь, что у кораблей есть своя душа? Корабли никогда не были рабами людей. Они могут быть своевольными и покладистыми. Видимо этот корабль с характером. Всегда мечтал поплавать на нем, правда, я опасаюсь морской болезни.
Мальчик прошел вперед по палубе и посмотрел за борт, на пристань. Внизу стояла большая толпа провожающих, галдящая на разных языках. Большим ярким пятном внизу расцвел цыганский табор. Они кружили вокруг какой–то девочки, которая была одета менее ярко. По виду она была ровесницей Гарри. Но рассмотреть ее хорошо у мальчика не было никакой возможности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: