Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
- Название:Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 краткое содержание
Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Долго нам плыть до Дурмстранга?
— Где–то около пяти часов, если погода будет хорошей, — отозвался Люпин. — Посмотри в билете, какая у тебя каюта.
Гарри достал из кармана уже порядком измятый билет.
— Четырнадцатая.
— Пойдем тогда…
Они вместе дошли до лестницы вниз и попрощались. Каюты делились на два уровня. Верхний занимала команда корабля и учителя, нижний — ученики. Мальчик спустился к внутренним каютам уже один. Внизу было немного душно. Гарри прошел по коридору вперед, пока не остановился перед дверью с позолоченными цифрами четырнадцать. Он сначала постучался, но, не получив никакого ответа, вошел внутрь. Там еще никого не было. Каюта представляла собой небольшую комнату с двумя двухъярусными кроватями. Около них стояли прибитые к полу тумбочки. Недалеко от двери находился большой деревянный шкаф. Рядом с ним к стене крепились несколько крючков.
Мальчик опять посмотрел на билет. Его кровать была второй. Гарри достал из сумки разговорники и книгу по окклюменции. Он быстро забрался на второй ярус своей кровати.
Сверху раздался громкий зычный голос, по–видимому, усиленный заклинанием:
— Поднять паруса! Поднять якорь! Готовность к отплытию номер один!
Гарри вздрогнул от неожиданности и чуть не упал вниз. Мальчик почувствовал, как корабль двинулся с места. Все немного качнулось. Гарри с опаской покосился на шкаф. Но тот, скорее всего, или был прибит к стене, или был приклеен к ней заклинанием.
В коридоре раздался топот множества ног и разноязычная речь. В основном она была русской или немецкой. Изредка проскакивали какие–то английские слова. Были разговоры и на совершенно непонятных языках. Дверь открылась, и в каюту ввалился парень, с пыхтением таща за собой рюкзак и постоянно спотыкаясь о свой посох. Он несколько раз что–то пробормотал себе под нос. Гарри хмыкнул. Недолгий период жизни в семье Уизли вместе с Чарли, обогатили словарный запас мальчика некоторыми выражениями румынского сленга.
— Привет! Меня зовут Максим Луческу, — произнес он на русском. — Я из Румынии.
Гарри тяжело вздохнул.
— Привет. Я Гарри Поттер. Я из Англии и очень плохо знаю русский.
Максим помотал головой. Он был чуть ниже Гарри ростом. Крепкого телосложения со слегка раскосыми серыми глазами. Его русые волосы прибывали в таком же творческом беспорядке, что и прическа Поттера.
— Я почти не знаю английский, — произнес Луческу на ломаном немецком и забрался на верхний ярус другой кровати.
В каюте на какое–то время повисла тишина. Гарри вновь вернулся к изучению книг. Дверь снова открылась, и в каюту вошел взрослый парень вместе с мальчиком чуть младше его.
— Всем привет! — произнес они на русском.
— Привет! — радостно откликнулся Максим.
Гарри только кивнул.
— Вы первый курс? — поинтересовался парень, что был постарше.
— Да. Я из Румынии. А тот, в очках, из Англии. По–русски очень плохо понимает. С немецким у него лучше.
— О… Мы из Швеции. Я Маркус Рвонссон, семикурсник, а это мой брат Конрад, второкурсник.
Гарри отложил все книги в сторону и внимательно осмотрел братьев. Они выглядели очень собраными. Их вещи лежали в больших чемоданах. Маркус периодически бросал взгляды на брата. По этому не очень значительному жесту было понятно, что старший Рвонссон беспокоился о Конраде, но он больше никак не проявлял свои эмоции. В своей речи Маркус был скуп на слова. Говорил все четко и только по делу. Почти не жестикулировал. Конрад был тоже весьма сдержанным. Он несколько раз успел осмотреть своих спутников. Но в беседу вступать не спешил. Оба брата были высокими для своего возраста. Оба с достаточно развитой мускулатурой. У них были темно–карие глаза и короткие черные волосы. Младший брат не обладал статью старшего, он немного сутулился, но в определенные моменты будто бы что–то вспоминал и спешил скорее распрямиться, пока снова не забывался.
— Могу поработать вашим переводчиком, — предложил Маркус на русском и английском языке.
Гарри и Максим радостно закивали.
— Поттер, советую быстрее выучить другие языки. В школе много магов из Восточной Европы и русский язык им ближе. После войны с Гриндевальдом определенную популярность набрал немецкий язык. Английский только набирает обороты. Он, конечно же, один из обязательных в этой школе, но пока тебя научатся понимать, пройдет время. Так что старайся сам.
— Конечно же, — ответил Гарри. — Я начал изучение других языков не так давно. Самообразование несколько трудоемкий процесс.
— А почему твои родители не занялись этим раньше? — подал голос Конрад, пока его брат занимался переводом.
— Потому что они умерли, когда мне был год, — холодно произнес Гарри и пододвинул к себе разговорник.
В комнате вновь повисла напряженная тишина.
— Прости, а где ты жил тогда? — не выдержал Максим.
— У магглов.
Ребята удивленно переглянулись.
— У нас в школе вообще нет магглорожденных. Мы изучаем их культуру и поведение. Так же обязательно знать всю технику и для чего она используется, — произнес Конрад.
Гарри оторвал взгляд от книги.
— А почему?
— В каждой стране есть свои волшебные школы. В одних странах они большие, в других представляют собой что–то вроде закрытых пансионатов, рассчитанных на триста человек максимум. Допустим, в России две волшебных школы. В Дурмстранг едут учиться по собственному желанию. Наша школа не относится ни к одной стране. Попечительский совет составляют представители стран Восточной Европы и некоторые из Западной. Совет следит за работой директора и функционированием школы в целом. Если ты хочешь поступить в Дурмстранг, то посылаешь письмо–заявку. Тебе потом присылают подтверждение. Вы это и без меня знаете. А магглорожденные просто не знают о существовании Дурмстранга, следовательно, они не могут прислать сюда заявку. Тем более наше образование платное, — объяснил Маркус и улегся на свою кровать.
Корабль постоянно шатало. В воздухе вновь повисла апатичная тишина.
— Кстати, вы видели, в этом году поступает полувампир из рода Стан. Это очень влиятельная семья в нашей стране. Он очень красивый, но такой же опасный. И глаза у него красно–карие. Брррр… Не хотел бы я попасть с ним в одну комнату, — пробормотал Максим и Маркус тут же перевел.
Корабль качнулся и Луческу ударился головой о стену корабля и пополнил лексикон всех присутствующих новыми румынскими ругательствами.
— Я не думаю, что о людях стоит судить исходя из их происхождения или фамилии. Из–за этого в мире происходит много несчастий. Мы сами вылепливаем убийц, Темных лордов и прочих несветлых личностей. Мы убеждаем их в том, что в них нет ничего хорошего, а потом они начинают в это верить, — произнес Гарри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: