Лев Гроссман - Волшебники
- Название:Волшебники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092937-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Гроссман - Волшебники краткое содержание
Волшебники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, нет. — Одна мысль об этом вызвала у Ричарда шок. — Разве тебе мало того, что мы уже вступили в контакт с иной формой существования?
— Маловато вообще-то. Хотелось бы знать, например, зачем гигантский богомол пытался меня убить.
Филлори пока еще не сделало ничего, чтобы обеспечить ему личное счастье — будь он проклят, если уйдет, не получив ожидаемого. Оно где-то здесь, надо только пройти чуть дальше, и он не позволит Ричарду ставить себе палки в колеса. Он из кожи вон вылезет, лишь бы покончить со своей малоуспешной земной биографией и начать филлорийскую, куда более славную. Для драки сгодится любой предлог, а подраться ему очень хочется.
— Бармен! — сказал Квентин громче, чем надо. Своей реплике он придал интонации Дикого Запада, чувствуя, что так будет правильно. — Еще кружку для моего друга в углу! — И большим пальцем указал на медведя.
Элиот, Элис, Дженет и Пенни, как по команде, обернулись к нему. Бармен ограничился усталым кивком.
Медведь, как выяснилось, пил только персиковый шнапс, притом маленькими стопочками. Много же тебе их понадобится при такой туше, подумал Квентин. После двух-трех порций медведь, вонзив когти в многострадальную обшивку, перетащил кресло к их столу.
Его имя, Тишок, говорило о кротком нраве. Он объяснил на ультра-низких тонах, что относится к бурым медведям, которые крупнее черных, но гораздо мельче, чем гризли, хотя гризли — тоже один из подвидов бурых. Гризли бывают вдвое больше его, неоднократно повторил Тишок.
— Это не так уж важно, кто больше. — Квентин, сам не зная, зачем ему нужен этот медведь, усердно налаживал отношения. Он уже допил свое пиво и взялся за кружку Ричарда. — Главное — быть хорошим медведем.
— Да-да, — закивал Тишок. — Я хороший медведь. Я совсем не хотел сказать, что я плох. Я уважаю чужие территории. — Хлопнув лапой об стол, он придвинул морду к самому лицу Квентина. — Я. Очень. Хороший. Медведь.
Все остальные молчали или говорили между собой, притворяясь, что диалог Квентина с волшебным медведем их нисколько не удивляет. Ричард поменялся местами с бесстрашной Дженет, Джош и Анаис жались друг к другу — но если Тишок и замечал что-нибудь, его это как будто не задевало.
Квентин сознавал, что группа по его милости чувствует себя некомфортно, но плевал и на их комфорт, и на предостерегающие взгляды Элиота. Он боялся стоять на месте — вперед, только вперед. Это была его пьеса, и он твердо вознамерился доиграть ее до конца. Пусть себе сматываются в свой Город, если хотят.
Ему тоже нелегко приходилось. Кругозор Тишка был чрезвычайно узок, зато в этой узкой области он проявлял глубочайшие знания. Квентину смутно помнилось, как хорошо он сам, будучи гусем, разбирался в воздушных течениях и оттенках воды — все птицы и звери, наверно, зануды жутчайшие, каждый по-своему. Тишок, как впадающее в спячку животное, был неплохим спелеологом и тончайшим гастрономом по части меда. Квентин быстро вошел в круг его тем и старался поскорей сменить разговор, когда собеседник упоминал о каштанах.
— Значит, так, — сказал он, прерывая дискуссию о том, как добры серые пчелы (Apis mellifera carnica) по сравнению с более возбудимыми немецкими (Apis mellifera mellifera). — Давай внесем ясность: это ведь Филлори, да?
Тишок совсем по-человечески наморщил мохнатый лоб.
— Что ты сказал, Квентин?
— Это место называется Филлори?
Тишок задумчиво пошевелил невозможно милыми плюшевыми ушами.
— Я где-то слышал это название. — Он, как ученик у доски, прикидывал, как ответить, чтобы не ошибиться.
— Но мы-то сейчас в Филлори?
— Да… раньше вроде так называлось.
— А теперь как? — не отставал Квентин.
— Погоди-ка. — Медведь приподнял лапу, и Квентину стало искренне его жаль: этот большой меховой идиот в самом деле пытался думать. — Ну да, Филлори. Или Лория?
— Не может быть, — высунулся из-за перегородки Пенни. — Лория — чужая страна за восточными горами. Плохая страна. Должен же ты знать, где живешь.
— Филлори не здесь вроде бы, — сомневался Тишок.
— Но это определенно не Лория, — настаивал Пенни.
— Кто тут говорящий медведь, ты, что ли? — вспылил Квентин. — Вот и заткнись.
Солнце село, и в баре прибавилось посетителей. Три бобра хлебали из общей миски в компании толстого, зеленого, чем-то встревоженного сверчка. Одинокий белый козел в углу лакал из мелкой чаши белое, похоже, вино. Застенчивый блондин, мохнатый ниже пояса, с рожками и в круглых очках, притулился у стойки. Все в целом походило на ожившую картину Шагала. На человека с козьими, выгнутыми назад ногами смотреть было неудобно, как на калеку.
Молчаливое семейство разом поднялось и направилось к выходу. Деревни поблизости Квентин не видел — им, вероятно, предстоял долгий путь. Он вообразил, как они тащатся при луне по проселку: сначала старик несет девочку на плечах, потом она задремывает, приходится взять ее на руки, и она пускает слюни ему на лацкан. В присутствии этих угрюмцев Квентину было не по себе — он чувствовал себя нахальным туристом, которого никто не звал в их страну. Реальную, заметим, страну, не сказочную. Может, догнать их? Кто знает, какие тайны они уносят с собой. Женщина отворила дверь, и Квентин заметил, что у нее недостает правой руки ниже локтя.
После очередной порции шнапса и светской беседы с Тишком березка возникла из помещения, где до сих пор находилась, и потопала к ним на забитых грязью корнях.
— Я Фарвел, — прощебетала она.
При свете березка выглядела еще более странно — вот уж точно как палка. У Пловера говорящие деревья встречаются, но он ни разу не описал их подробно. Вместо рта у Фарвел было отверстие, пробитое, видимо, топором; тонкие ветки с зелеными листиками очерчивали два глаза и нос. Она походила на резное изображение Зеленого Человека, которое можно увидеть в древних церквах, но маленький ротик придавал ей до смешного кислое выражение.
— Простите, что так грубо вела себя — у нас редко встречаются чужеземцы. — Она присела на табурет, взятый у стойки, — сама вылитый стул. — Что привело тебя сюда, человек-юноша?
Ага, вот оно. Выходим на новый уровень.
— Сам не знаю. — Квентин небрежно закинул руку на стену кабинки, чувствуя, что понемногу становится командным спецом по контактам. Бармен, которого сменил исполненный достоинства шимпанзе с мордой висельника, тоже подошел к ним. — Любопытство, наверно. Мы, видите ли, нашли пуговицу, которая может переносить из одного мира в другой. На Земле нам стало скучно, вот мы и явились сюда. Посмотреть, как тут и что.
Даже для поддатого он изъяснялся куда корявее, чем хотел бы. Дженет, и та смотрела на него с беспокойством — хоть бы Элис не слушала, что он мелет. Он улыбнулся, чтобы поправить дело. Не следовало бы вливать столько пива в утомленный пустой желудок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: