Джозеф Дилейни - Судьба Ведьмака (ЛП)
- Название:Судьба Ведьмака (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- Город:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Судьба Ведьмака (ЛП) краткое содержание
Судьба Ведьмака (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Находиться под угрозой удара со всех сторон без шансов, что кто–то прикроет твою спину, я начал уставать; атака была беспощадной. Я уже думал, что для меня все кончено, но потом мне представился шанс. Трое солдат атаковали меня, но только у одного из них был факел. В следующий момент я выбил факел из его рук, за ним последовало шипение угасающего в болоте огня, и наступила кромешная темнота.
Воспользовавшись замешательством я бросился, как я думал на юго–восток, к берегам реки Инни. Ведьмак сказал направляться туда, если нам придется разделиться. Что ж, все действительно пошло не так, и я все больше и больше беспокоился об Алисе. Если она будет слишком далеко от баночки с кровью, Дьявол придет за ней.
Наша попытка скрыться с заложником оказалась провальной. Мы были разделены и убегали, и маги конечно же спасли нашего пленного. Теперь они свободно смогут продолжить свою церемонию. Темные времена нависли над Альянсом.
Через некоторое время я остановился и прислушался нет ли за мной погони. Следов преследования не было, мои глаза уже привыкли к темноте и я видел крошечные точечки вдалеке — точечки которые были кострами в вражеском лагере. Дальше я начал двигаться с большей осторожностью, прощупывая посохом дорогу впереди, чтобы не провалиться в трясину. Не один раз он спас меня от смерти в ней. Тем ни менее я часто погружался по колени в вонючую воду, спотыкался на больших кочках болотной травы.
Вспоминая карту Шея, я понимал, что путь мне предстоял нелегкий и не очень короткий. Мне нужно было держаться к северу от гор, чтобы добраться до реки. Не смотря на мои рассеянные знания местности, я знал, что где–то на южной окраине холмов находится форд Штегь. Некоторые маги и их слуги все еще там, и мне нужно держаться любой ценой как можно дальше от этого места.
Я потерял счет времени, но исходя из того что небо постепенно становилось светлее, я понял что скоро рассвет. Я надеялся что это даст мне возможность ориентироваться возле гор и я найду реку быстрее, но не тут то было. В скором времени я оказался окутан густым туманом, а ведь все так хорошо начиналось. Ветра не было, и не считая хлюпанья сапог по воде и собственного дыхания, я ничего не слышал.
Позже, когда начало светлеть я увидел впереди домик, который смутно виднелся сквозь туман. Высокий худой человек с лопатой на плече вышел из его дверей.
Он был одет в куртку с капюшоном, не отличавшуюся от моей, и под капюшоном не было видно даже его волос. Наверное он был торфяником, и направлялся на работу пораньше, чтобы побольше сделать за короткий световой зимний день. Он направился наперерез мне и одарил меня широкой улыбкой. И тогда я заметил какое у него бледное, узкое лицо. Оно не было похоже на лицо человека работавшего на свежем воздухе.
— Ты выглядишь так, словно потерялся, мальчик. Куда ты направляешься? — спросил он. Его голос был похож на кваканье старой лягушки. Кожа туго натянулась на скулах; вблизи он выглядел немного желтоватым, словно недавно болел. Глаза его были глубоко посажены, словно утонули в черепе, веки нависли складками над ними.
— Я ищу реку, — сказал я, — там я должен встретиться с друзьями.
— Ты отклонился от курса — тебе нужно в другую сторону. — сказал он указывая на более восточное направление. — Ты шел всю ночь?
Я кивнул.
— В таком случае сейчас ты, наверное, очень замерз и очень голоден. Госпожа Скарабек сделает тебе что–нибудь поесть, и ты сможешь согреться немного у огня. — Сказал он, указывая рукой в сторону дома. — Постучишь тихо, чтобы не разбудить ребенка и попросишь у неё что–то на завтрак. Скажешь ей, что Тонкий Шон прислал тебя.
У него был странный внешний вид, но я срочно нуждался в еде и крове. Я кивнул в знак благодарности и направился в сторону дома, легонько постучал в дверь, пытаясь сделать как можно меньше шума, насколько это возможно.
Я услышал шаги босых ног по полу, и через некоторое время дверь приоткрылась. Внутри было темно, но я рассмотрел одну пару глаз, которые смотрели на меня не мигая.
— Меня прислал Тонкий Шон, — сказал я тихим голосом, чтобы не разбудить ребенка. — Он сказал, что вы можете дать мне что–нибудь на завтрак, пожалуйста. Если конечно, это вас не затруднит.
Никакого ответа не последовало, но потом дверь бесшумно открылась, и я увидел женщину, укутанную в зеленый шерстяной платок. Наверное, это и была Госпожа Скарабек. Она выглядела грустной, и так же как и Шона, у неё была бледная кожа и покрасневшие глаза, и я предположил что она или плакала в последнее время или не спала всю ночь. Вероятно, ребенок, не давал ей уснуть.
— Входи, — сказала она нежным голосом. А я думал что голос у неё будет таким же лягушачьим кваканьем как и у Шона. — Но оставь свой посох снаружи. Мы не нуждаемся здесь в работе Ведьмака.
Не задумываясь и не задавая вопросов, я опер свой посох о стену возле двери и вошел в дом. Он был маленьким и уютным, в камине плясал огонь. Два стула перед очагом, и маленькая колыбель возле стены стояла на подставке; перед тем как пойти на кухню Госпожа Скарабек покачала её, чтобы ребенок крепко спал и видел счастливые сны.
Через несколько минут она вернулась и подала мне маленькую миску.
— Здесь все что есть — немного каши. Мы бедные люди. Трудные времена и мне нужно думать о потребностях своей семьи.
Я поблагодарил её и набросился на овсяную кашу, поглощая её с помощью своих пальцев. Она была холодной и немного слизистой, но после того что она мне сказала, я был не вправе быть недовольным по этому поводу. Она не была такой уж и плохой — просто была немного странной, с пряным привкусом. От неё у меня пересохло во рту.
— Спасибо, — сказал я, когда доел кашу до последней крупинки. — Могу я попросить у вас стакан воды?
— Тебе не нужна вода, — сказала госпожа Скарабек, она выглядела загадочно. — Почему бы тебе не прилечь возле огня и не дать своим молодым костям отдохнуть до темноты?
Пол был холодным несмотря на то что огонь был рядом, но я вдруг почувствовал себя усталым, и то что она предложила показалось мне вполне разумным. Я разлегся возле очага.
— Закрой глаза, — скомандовала она. — Это будет мудрое решение. Нам всем станет лучше, как только стемнеет.
Я помню, что её слова показались мне странными и запутался. Что она имела в виду? Как темнота принесет нам силы, и почему «нам всем будет лучше»? Кроме того, солнце взойдет лишь через полчаса, или около того. До темноты оставалось девять часов. Она ожидает, что я буду лежать здесь все это время? И не буду ничего делать? Я должен был с кем–то встретиться. Но я не мог вспомнить с кем и где.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: