Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости
- Название:Властелин Колец: Две Крепости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0267-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости краткое содержание
По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:
«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml.
А. Грузберг в издании не указан.
Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.
Властелин Колец: Две Крепости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наступило молчание. Старик на троне не двигался. Наконец Гэндальф заговорил:
— Привет, Теоден, сын Тенгела! Я вернулся. Потому что надвигается буря, и все друзья должны собраться вместе, иначе их уничтожат поодиночке.
Старик медленно встал, тяжело опираясь на короткий черный посох с рукоятью из белой кости; и теперь путники увидели, что, хотя он и согнут, он все еще был высок, а в юности должен был быть очень высоким и гордым.
— Приветствую вас, — сказал он, — если вы ждете приветствия. Но по правде говоря, сомнительно, чтобы вас встретили с радостью, господин Гэндальф. Вы всегда были вестником горя. Беда следует за вами, как вороны. Я не хочу вас обманывать, когда я услышал, что Обгоняющий Тень вернулся без всадника, я обрадовался возвращению коня, но еще больше обрадовался отсутствию всадника; и когда Эомер принес известие о вашей гибели, я не горевал. Но новости издалека редко оказываются правдивыми. Вы пришли снова! И с вами придет еще худшее Зло, чем раньше. Почему же я должен приветствовать вас, Гэндальф Ворон Бури? Ответьте мне.
Он снова медленно сел на трон.
— Вы говорите справедливо, Повелитель, — сказал человек, сидящий на ступеньках помоста. — Не прошло и пяти дней, как пришло горькое известие о том, что Теодред, ваш сын, убит за западными болотами — ваша правая рука, второй Маршал Марки. У меня мало веры в Эомера. Мало людей осталось бы охранять ваши стены, если бы ему было позволено править. А теперь мы получили известие из Гондора, что на Востоке зашевелился враг. И в такой час возвращается этот чужеземец. Почему в самом деле мы должны приветствовать вас, Ворон Бури? Латспеллом назову я вас — Приносящим дурные вести. И я уверен, что вы их принесли…
Он угрюмо засмеялся, поднял на мгновение свои тяжелые веки и взглянул на путников темными глазами.
— Вы считаетесь мудрецом, мой друг Змеиный Язык, и, несомненно, служите большой поддержкой своему хозяину, — мягко ответил Гэндальф. — Но двумя путями может прийти человек со злыми новостями. Он может быть создателем Зла, но может также прийти, чтобы оказать помощь в трудную минуту.
— Это верно, — сказал Змеиный Язык, — но есть и третий путь — путь тех, кто роется в костях, вмешивается в дела и горести других людей, питается мертвечиной и жиреет во время войны. Какую помощь приносили вы нам, Ворон Бури? И какую принесли сейчас? Когда мы виделись в последний раз, мы помогли вам. Тогда мой Повелитель предложил вам выбрать любую лошадь и уезжать, и в своей наглости вы выбрали Обгоняющего Тень. Мой Повелитель был искренне опечален, но некоторые считали, что за избавление от вас это не слишком дорогая цена. Я думаю, что и на этот раз происходит то же самое: вы ищете помощи, а не предлагаете ее. Вы привели с собой людей? У вас есть лошади, мечи, копья? Это я называю помощью, в этом мы сейчас нуждаемся. Но кто эти, следующие за вами по пятам? Трое оборванных бродяг в сером, и вы из всех четверых больше всего похожи на нищего!
— Вежливость стала редкой гостьей в вашем чертоге, Теоден, сын Тенгела, — вымолвил Гэндальф. — Разве вестник, пришедший от ворот, не сообщил имена моих товарищей? И редко какой Повелитель Рохана принимал у себя таких гостей. Оружие, лежащее у вашего порога, сильнее множества смертных людей, даже самых сильных. Сера их одежда, ибо изготовили ее эльфы, но она помогла им пройти через великие опасности к вашему чертогу.
— Значит, правда то, что сообщил Эомер: вы в союзе с магами из Золотого леса? — спросил Змеиный Язык. — Неудивительно: там всегда плели сети Зла.
Гимли шагнул вперед, но почувствовал, как рука Гэндальфа сжала его плечо, и замер как камень.
В Двимордене, в Лориэне
Вечно сияет яркий свет,
Но редко очи смертного видят его:
Он сокрыт от непрошеных глаз.
Галадриэль! Галадриэль!
Чиста вода в твоем колодце,
Светла звезда в белой руке твоей!
Беспорочно свежи лист и земля
В Двимордене, в Лориэне, —
Светлее мыслей Смертных людей.
Так мягко пропел Гэндальф, и неожиданно его облик изменился. Отбросив в сторону изорванный плащ, он распрямился и больше не опирался на посох. Он заговорил ясным холодным голосом:
— Мудрый говорит лишь о том, что знает. Грима, сын Галмода, ты превратился в змею без разума. Поэтому молчи и держи свой раздвоенный язык за зубами. Я не для того прошел через огонь, и воду, и смерть, чтобы перебраниваться с ничтожеством.
Он поднял свой посох. Послышался удар грома. Солнечный свет погас в восточных окнах; в зале неожиданно стало темно, как ночью. Огонь в очаге погас, остались лишь тлеющие угли. Только Гэндальф, белый и высокий, виден был перед почерневшим очагом.
Во тьме они услышали свистящий голос Змеиного Языка:
— Разве я не советовал вам, Повелитель, отобрать у него посох? Этот дурак Гама предал нас.
Вспыхнуло пламя, как будто молния разорвала крышу. Затем наступила тишина. Змеиный Язык упал, закрыв лицо.
— Теперь, Теоден, сын Тенгела, будете ли вы слушать меня? — спросил Гэндальф. — Просите ли вы о помощи? — Он поднял посох и указал на высокое окно. Тьма в нем начала рассеиваться, через отверстие далеко и высоко видна стала полоска чистого неба. — Не все темно. Соберите мужество, Повелитель Марки! Лучшей помощи вам не найти. Я не даю советов отчаявшимся. Но вам хочу дать совет, я хочу сказать вам свои слова. Будете ли вы слушать? Они предназначены не для всех ушей. Я прошу вас выйти за дверь и взглянуть на мир. Слишком долго сидели вы в тени и верили лживым словам и дурным побуждениям.
Теоден медленно встал с трона. В зале слегка посветлело. Женщина, стоявшая у трона, взяла короля под руку, и неверными шагами старик медленно спустился с помоста и пошел по залу. Змеиный Язык остался лежать на полу. Они подошли к дверям, и Гэндальф постучал в них.
— Откройте! — крикнул он. — Выходит Повелитель Марки!
Двери открылись, со свистом ворвался свежий воздух. На вершине холма гулял ветер.
— Отошлите охранников вниз, к подножию лестницы, — сказал Гэндальф. — И вы, леди, оставьте его ненадолго со мной. Я позабочусь о нем.
— Иди, Эовин, дочь сестры! — сказал старый король. — Время страха прошло.
Женщина повернулась и медленно вошла в дом. Проходя в дверь, она оглянулась. Серьезным и задумчивым был ее взгляд, когда она с холодной жалостью смотрела на старого короля. Прекрасно было ее лицо, а длинные волосы подобны реке из золота. Стройна и высока была она в своем белом платье, вышитом серебром. Но, дочь королей, она казалась сильной и твердой, как сталь. Так впервые в полном свете дня Арагорн увидел Эовин, госпожу Рохана, и подумал, что она прекрасна, прекрасна и холодна, как бледное весеннее утро. И она неожиданно осознала его присутствие — высокий потомок королей, умудренный многими зимами, одетый в серый плащ и таящий в себе скрытую силу. На мгновение она застыла как камень, потом повернулась и быстро ушла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: