Стивен Эриксон - Сады Луны
- Название:Сады Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-66028-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.
Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А тебя? — спросил Калам, рассматривая колчан с короткими арбалетными стрелами.
— Меня напрямую ты не увидишь, только ауру, — с ухмылкой ответил Быстрый Бен, — но я буду с тобой.
— Ладно, будем надеяться, всё пройдёт гладко. Связываемся с Гильдией, предлагаем имперский контракт, они принимают и вычищают для нас всех опасных людей в городе. — Убийца втиснулся в свой чёрный плащ и набросил капюшон.
— А точно нельзя просто спуститься в зал, подойти к нему и выложить всё напрямую?
Калам покачал головой.
— Так не принято. Мы его опознали, он — нас. Сам, наверное, только что доложил командиру, и они всё обставят, как им хочется. Этот человек теперь нас приведёт на место встречи.
— Так мы что же, идём прямиком в засаду?
— Более или менее, — согласился убийца. — Но они сначала захотят узнать, что нам нужно. А потом, я думаю, главы Гильдии уже не захотят нас убивать. Ты готов?
Быстрый Бен вытянул руки к Каламу и тихонько прошептал несколько слов.
Калам почувствовал лёгкость, которая коснулась его кожи и окутала всё тело подушкой прохладного воздуха. Фигура Быстрого Бена прямо на глазах вспыхнула сине-зелёной аурой, которая гуще всего оттеняла длинные пальцы чародея.
— Вот и заклятья, — усмехнулся убийца, — два старых друга.
Быстрый Бен вздохнул.
— Да, снова всё как обычно. — Он перехватил взгляд друга. — Худ нам дышит в затылок, Лам. Я в последнее время то и дело слышу его шаги за спиной.
— И не ты один. — Калам отвернулся к окну. — Иногда, — сухо проговорил он, — мне кажется, что Империя решила нас прикончить. — Убийца подошёл к окну, откинул щеколду на ставнях, распахнул их и опёрся руками о подоконник.
Быстрый Бен подошёл сзади и положил ладонь на плечо Каламу. Оба молча смотрели во тьму, словно разделили этот миг тревоги между собой.
— Мы слишком много видели, — мягко сказал Быстрый Бен.
— Худов дух! — прорычал Калам. — Зачем мы вообще это всё делаем?!
— Может, если Империя получит то, чего хочет, — Даруджистан — нам позволят ускользнуть.
— Ясное дело, да только кто уговорит сержанта бросить Империю?
— Мы ему покажем, что выбора у него нет.
Калам вскарабкался на подоконник.
— Хорошо, что я больше не Коготь, да? Просто солдат.
Позади Быстрый Бен коснулся груди и исчез. В его бестелесном голосе прозвучала нотка горького веселья.
— Да. Старик Калам уже не играет во все эти игры с плащами и кинжалами.
Убийца подтянулся, развернувшись лицом к стене, и начал взбираться на крышу.
— Ага. Вот их я всегда просто ненавидел.
Голос Быстрого Бена зазвучал теперь рядом.
— Никаких больше убийств.
— Никакого вынюхивания.
— Никаких заклятий невидимости.
Оказавшись на крыше, Калам залёг неподвижно.
— Никаких ножей в спину, — прошептал он, сел и оглядел ближайшие крыши. Убийца ничего не увидел: ни пригнувшихся фигур, ни ярких магических аур.
— Слава богам, — прозвучал над головой шёпот Быстрого Бена.
— Слава богам, — отозвался Калам и взглянул вниз с края крыши. Пятно света отмечало двери таверны. — Ты следи за задней дверью. Я — здесь.
— Лады.
В тот же миг Калам напрягся и замер.
— Вот он, — прошипел он. — Ты ещё тут?
Быстрый Бен утвердительно хмыкнул.
Оба смотрели, как Раллик Ном, закутавшийся теперь в плащ, перешёл на другую сторону улицы и скользнул в переулок.
— Я за ним, — заявил Быстрый Бен.
Вокруг чародея вспыхнуло сине-зелёное свечение. Он поднялся в воздух и быстро полетел на другую сторону улицы, замедляясь на подлёте к переулку. Калам поднялся на ноги и беззвучно крался по краю крыши. Оказавшись на углу, он покосился вниз, на крышу соседнего дома, и прыгнул.
Убийца опускался медленно, словно в воде, и беззвучно смеялся. Справа параллельным курсом двигалась магическая аура Быстрого Бена. Калам перебрался на крышу следующего дома. Тот мужчина явно двигался в сторону озёрного порта.
Калам следовал за сигнальным огнём ауры Быстрого Бена, прыгал с одной крыши на другую, иногда карабкался наверх. Калам не был особенно скрытным: там, где другие полагались на ловкость и гибкость, он делал ставку на силу крепких рук и ног. Казалось бы, убийца из него мог получиться только посредственный, но Калам научился обращать необычный подход себе на пользу.
Они оказались рядом с гаванью, двигались по большим, одноэтажным зданиям. Фонарей на улицах почти не было — разве только рядом с двустворчатыми дверями складов, которые обычно охраняли одинокие стражники. В ночном воздухе стояла густая вонь отбросов и рыбы.
Наконец Быстрый Бен остановился, завис над внутренним двором склада, а потом поспешил обратно к Каламу, который ждал чародея на краю соседнего дома — двухэтажного здания расчётной палаты.
— Похоже, здесь, — сказал Быстрый Бен, парящий в нескольких футах над Каламом. — Что теперь?
— Хочу получше посмотреть на двор.
— Иди за мной.
Быстрый Бен привёл убийцу на другое здание. Калам заметил их человека — тот пригнулся на крыше склада и внимательно смотрел вниз, на двор.
— Почуял неладное, Лам?
Калам фыркнул.
— Да что ты! Конечно нет. Тут прямо всё устлано розами. По местам, друг.
— Лады.
Раллик Ном лежал на крыше, выставив голову над краем. Внизу раскинулся двор склада — плоский, серый, пустой. Прямо под ним сгустилась непроглядная тень. По лицу Раллика катился пот.
Из теней внизу послышался голос Оцелота:
— Он тебя видит?
— Да.
— И не двигается?
— Нет. Слушай, я уверен, что он не один. Я бы почувствовал, если бы за мной следили. Тут пахнет магией, Оцелот, а ты знаешь, что я думаю про колдовство.
— Проклятье, Ном! Если б ты только начал пользоваться тем, что мы даём, сразу стал бы одним из лучших. Ладно, в Худовы Врата всё это. У нас везде дозорные, мы бы заметили чары — если только эти люди не привели очень хорошего мага. Просто признай, — в голосе Оцелота зазвучало злорадство, — он лучше тебя. Выследил как ребёнка. В одиночку.
— Что теперь? — спросил Раллик.
Оцелот хихикнул.
— Мы уже сжимаем кольцо. Твоя работа сделана, Ном. Сегодня кончится война убийц. Через пять минут пойдёшь домой.
Высоко в небе над городом хлопали кожистые крылья демона, зелёные змеиные глаза осматривали крыши внизу взглядом, который видел магию так же легко, как и тепло. Демон был не больше собаки, но обладал чудовищной силой — лишь немногим меньшей, чем у человека, который призвал и сковал его сегодня вечером. На крышах демон заметил две ауры — мужчина, на которого наложили заклятья, и рядом чародей. Очень хороший чародей. Вокруг этих двоих постепенно сжималось кольцо охотников. Мужчины и женщины двигались вперёд, одних выдавало тепло тела, других — сила наделённых магией предметов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: